Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сосиску

Сосиску перевод на турецкий

166 параллельный перевод
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
Sana sosisli sandviç, lahana turşusu ve kornişon alırım.
Еще сосиску, дорогой?
Bir sosis daha alır mısın tatlım?
А я перепишу на вас. Разницу оставьте себе, а я съем сосиску.
Ben de sana ciro edip sosisli sandviç alacağım.
У меня правило : даёшь наличные - получаешь сосиску.
Daha basit anlatayım. Sen bana parayı uzat, ben sana sosisi.
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Bana dört hamburger, üç egg-burger bir sosisli, bir de pastırma, yumurta ve peynirli dürüm. Çay, bovril ve bir büyük votka. Sakallı adama sattım!
Пора схавать теплую сосиску. Отто!
Kızarmış sosis zamanı.
Ты сосиску есть будешь?
O sosisi yemeyecek misin?
Я дам тебе большую толстую сосиску! "
'Vereyim o zaman.' 'Sana şöyle kocaman, kalın bir sosis vereyim.'
- Дай сюда сосиску!
- Ver o sosisliyi bana!
- Дай сюда сосиску!
- Ver şu sosisliyi bana!
Он размером с венскую сосиску или с детскую ручку?
Viyana sosisi kadar mı, yoksa bebek kolu kadar mı?
Твой брат спер сосиску!
Elemanınız sosislimi çarptı!
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
Yerine Az konulmuş bir krep istiyorum tereyağı damlatılmış, bir tarafında sosis ve... ananas ile.
Ты собираешься есть эту сосиску, или так и будешь ею размахивать?
O sosisi yiyecek misin yoksa oynayıp duracak mısın?
Да, я с удовольствием съем ещё одну сосиску на палке, ма.
Biraz daha mısırlı sosis istiyorum ana.
Сосиску.
Sosisli verir misin?
Я могла бы поджарить яйцо на тебе... яйца... и твою горячую, горячую сосиску...
Üzerinde bir yumurta bile pişirebilirim. Sana baktığımda brunch görüyorum.
Не забудьте зажарить за меня сосиску.
Benim için de bir sosis kızartmayı unutmayın.
Eшь лучше сосиску!
Susta sosisini ye!
Ты уверен, что не хочешь сосиску?
Sosisli istemediğine emin misin?
Кто ест Польскую сосиску с тарелками?
Kim Polonya sosunu tabakla yer ki?
Я хочу просто сосиску, пюре и кусок пирога. А не веточки, зажаренные в мёде или ослов в гробу.
Ben sadece sosis, püre ve biraz da pasta falan yemek istiyorum bala bulanmış incecik kızartmalar ya da tabutta bir eşek falan değil.
Да, то есть, ты думаешь, такая мультимиллиардная компания, как "Пикули Шикеля", захочет, чтобы каждый парень, который покупает сосиску с огурчиком на бейсбольной игре, каждый ребёнок на пикнике, каждая беременная женщина, которой вдруг захотелось солёненького, знали про тебя и Джорджа?
Schickel'ın Turşuları gibi milyar dolarlık bir şirket beysbol maçlarında sosisli yiyen adamların, pikniğe giden çocukların, aşeren hamile kadınların George ve senin ilişkini bilmelerini ister mi sanıyorsun?
Но, если её пытались реанимировать, то как они могли не заметить сосиску?
Onu hayata döndürmeye çalıştılarsa sosisi soluk borusundan niye çıkarmadılar?
Ты правда, веришь, что я могла запихнуть ей в горло сосиску.
O sosisi yaşlı kadının boğazına benim mi ittirdiğimi sanıyorsun?
И не такой толстый, как твой, размером с сосиску Эсскэй.
Tabii senin sosis kalınlığındaki parmakların kadar değil.
А мне - соевую сосиску, пожалуйста просто в пшеничной булочке и томатный сок, если есть.
Ben soyalı alayım lütfen. Çavdar ekmeğinde, sade. Ve varsa domates suyu.
Сломала сосиску?
Sosisini mi kırdı?
Кому сосиску венскую?
Viyana şnitzeli kimin?
- Они хотят сосиску.
- Sosis istiyorlar.
СМахивает, правда, на жеваную сосиску, но работает!
Biraz şekilsizdi ama iş görüyordu.
- Спроси меня про мою сосиску.
- Bana ufaklığımı sorun!
Спроси меня про мою сосиску!
Bana ufaklığımı sorun!
Окажи услугу, спроси меня про мою сосиску.
Bana bir iyilik yap, hemen ufaklığımı sor bana.
Спроси меня про сосиску, пожалуйста.
Sadece ufaklığımı sorun, lütfen.
Эй, спроси меня про мою сосиску!
Hey! Bana ufaklığımı sor!
Можно мне... двойную яичницу, сухой тост и сосиску.
İki yumurtalı omlet, kızarmış ekmek ve sosis alabilir miyim?
Я поджарю отличную сосиску.
Şahane sosis kızartırım.
Когда я была маленькой, у нас не было телевизора, и мы играли в "сосиску" или рассказывали истории.
Eskiden TV yoktu, bunun yerine oyunlar oynar veya hikâye dinlerdik.
... Вы с конгресменом Лоонгом устраиваете барбекю. конгресмен Лонг ест твою сосиску.
Sen ve Vekil Long mangaldasınız. O senin sosisini yiyor.
Единственное, чего ему не хватает В его хот-дог вложили неочищенную сосиску
Tek problem şu ki galiba sosisinde şapka var.
Я тебе поджарю сосиску.
Sana bir sosisli hazırlayayım.
[ Положи меня на свою сосиску!
Beni sosisinize dökün.
- Увеличил свою сосиску?
Sosislini mi büyüttürdün?
Сосиску похитили.
- Bay Weenie kaçırıldı.
Как бы нас с Эллиотом не хотелось пожениться, мы должны выручить Сосиску. Жизель права.
Elliot ve ben töreni bitirmeyi ne kadar istesek de Bay Weenie'nin peşinden gitmeliyiz.
И Сосиску тоже не дадим в обиду.
Arkadaşımız Weenie için pes etmemeliyiz.
Эи, Фифи, слыхал, что нашли Сосиску?
Hey, Fifi. Duydun mu, Bay Weenie'yi bulmuşlar.
Значит дело вовсе даже не во мне, ты просто беспокоишься за Сосиску... верно?
Yani bunun benimle alakası yok sen sadece Bay Weenie için endişeleniyorsun öyle mi?
Вижу Сосиску там в окне.
- Weenie camda.
Стрекоза и Кирпич, наконец, нашли Сосиску.
Harika haberlerim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]