Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сходи посмотри

Сходи посмотри перевод на турецкий

47 параллельный перевод
Розаура, сходи посмотри.
Rosaura, git bak bakalım.
- Наоми, сходи посмотри.
Birbirimizi kaybetmemeliyiz hayatım.Haydi bul onları. - Onları bul getir dedim.
Манир, дружок, сходи посмотри, чем эти двое занимаются.
- Maneer, canım, git de içerde ne çeviriyorlar bir bak. - Git başımdan!
Сходи посмотри на крыльце.
Kapının önüne bakmayı denesene.
Если не боишься "Страстей", то сходи посмотри.
Eğer Tutku'dan korkmuyorsan, git seyret.
Хантер, сходи посмотри что там у нас на десерт.
Hunter, Neden tatlı standında neler olduğuna bakmayorsun?
Сходи посмотри на неё. Она прекрасна.
Gidip baksana, çok güzel oldu.
Сходи посмотри, не показывают ли Лоренса Велка по телику, а я принесу твой десерт.
Neden gidip Lawrence Welk'in televizyonda olup olmadığına bakmıyorsun. Ben de sana ziyafetini getireyim.
Давай, Кайл, сходи посмотри.
Kyle, gidip bir baksana.
Сходи посмотри.
Gidip bi bak.
Если не веришь мне, сходи посмотри на лицо Джеммы.
Eğer bana inanmıyorsan, git Gemma'nın suratına bak.
Сходи посмотри!
Git bir bak!
Сходи посмотри.
Git de bak.
Сходи посмотри, не нужно ли ей чего.
Gidip sorsana bir ihtiyacı var mıymış. - Peki.
Мэнни, сходи посмотри, чем твоя мать так долго занимается.
Manny, annen niye bu kadar geç kalmış bakar mısın?
Пожалуйста, сходи посмотри, есть ли вода попить.
Neden gidip biraz su var mı bakmıyorsun?
Сходи посмотри.
Gidip bir bak.
Сходи посмотри, всё ли там закончилось... и если...
Dışarıdaki olaylar bitmişti mi diye bakın ve eğer...
Холли, сходи посмотри, есть ли кто поблизости.
Holly bak bakalım bir araba durdurabilecek misin?
Сходи посмотри машину на улице.
- Dışarı bir bak araba var mı.
Посмотри номер рецепта и сходи к аптекарю.
Şu reçetenin numarasını al ve eczacıyı bir ziyaret et.
Сходи, посмотри на снегоход и на рацию, и ты поймёшь, о чём я.
Kar arabasını ve telsizi dene, ne demek istediğimi anlayacaksın.
- Сходи и посмотри, на сколько всё плохо.
- Geri dönüp ne kadar kötü olduğunu görsen iyi olur.
Алисон, сходи к Кирби и посмотри не осталась ли у них какая еда.
Alison, markete gidip yiyecek bir şey kalmış mı diye bak.
- Да ну? Сходи в гараж, посмотри.
Belki garaja gidip görmelisin.
Её уже к тому моменту не будет. Просто сходи и посмотри на неё вечером.
Geri döndüğünde bu araba burada olmayacak Bu gece bakalım
Сходи, посмотри.
Bir kontrol et.
SL-55. Посмотри, хотя бы сходи на авторынок
En azından SL55'in ikincil piyasada müşterisi var.
- Сходи и посмотри.
- Gidip gör.
Лучше сходи и посмотри.
Git bir bak bakalım.
Сходи в местный архив, посмотри, можно ли привязать географически...
Neden yerel ilçe kayıtları ofisine gidip bölgenin coğrafi...
А лучше сходи в библиотеку и посмотри в ежегоднике.
Ya da daha iyisi, kütüphaneye git ve o yılın okul yıllığına kendin bak.
Сходи, посмотри, парень, все ли в порядке.
Git ve iyi mi bir bak, dostum.
Просто сходи и посмотри на него.
Bitti mi?
- Сходи, посмотри, очень красивая.
Gitmelisin. Çok güzeldir.
Сходи туда и посмотри, может, кто-то подарил нам машину времени.
Git bak bakalım, bize zaman makinesi alan olmuş mu.
Слушай, сходи, посмотри, может он тебе что-нибудь дельное скажет.
Sen git de bak bakalım ne diyor.
- Сходи и посмотри.
- Git de bak!
- ѕрошу теб €, сходи и посмотри.
- Bakar mısın lütfen?
Сходи вниз на кухню и посмотри, что там есть у Фионы.
Mutfağa git ; Fiona'da neler varmış bak bakalım.
Холстед... сходи и посмотри, с чем мы имеем дело.
Halstead. Neden içeri girip ne yapabileceğimize bakmıyorsun?
Хорошо. Санчез, сходи туда, посмотри, не оставил ли убийца что-нибудь после себя.
Sanchez, oraya git de bak bakalım katil geride bir şey bırakmış mı?
Сходи во Флоррик-Агос и посмотри сам.
Florroick-Agos'a git ve kendin gör.
Я знаю, они нужны для победы, и... кстати, я что-то там перчатки не видел, поэтому лучше сходи сам посмотри.
Bunu büyük maç için isteyeceğini biliyorum. Bu arada, eldivenini göremedim orada, belki kontrol etmek istersin o yüzden. Tamam.
Посмотри фильм, сходи в музей.
- Film izle, müzeye git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]