Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сыграй что

Сыграй что перевод на турецкий

116 параллельный перевод
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Yakışıklı dostum, neşeli bir şey çal, bu sıska haydudu dans ettireyim.
Раз у тебя гитара, сыграй что-нибудь.
Hazır gitar sende, bir şeyler çalıver.
Сыграй что-нибудь.
- Bize bildiğimiz bir şeyi çalın. - Lütfen, baba.
- Сыграй что-нибудь.
- Bir şey çalın.
Сыграй что-нибуды
Haydi, çal bir şeyler.
Сыграй что-нибудь веселое.
Neşeli bir şey çal.
Компьютер, сыграй что-нибудь из творчества Минезаки.
Bilgisayar, Minezaki'den birşeyler çal.
Сыграй что нибудь.
Bir şeyler çal.
Давай-ка, сыграй что-нибудь.
Haydi, bize bir şeyler çal.
Просто сыграй что-нибудь.
Çal, haydi.
Давай, сыграй что-нибудь.
Hadi, bir şeyler çal.
Сыграй что-нибудь.
Çalsana. Dinlemek istiyorum.
Давай. Давай. Сыграй что-то.
Hadi birşeyler çal.
Сыграй что-нибудь!
Ona bir şeyler çalıver. Şimdi olmaz, amca, lütfen.
Сыграй что-нибудь другое.
Başka bir şey çal.
Он бы устоял. - Давай, сыграй что-нибудь.
- Oynak birşeyler çal..
Сыграй нам что-нибудь хорошее.
Bize güzel bir şeyler çal.
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Haydi sakin bir şeyler çal.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Evet, bizim için bir şey çalın, Peder.
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Sevgili dostum, lütfen onun gelişini kutlamak için bize bir şeyler çal.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Benim için bir şeyler çalın, Bay Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Başka bir şey çal.
- Сыграйте что-нибудь.
- Haydi, çal bir şeyler.
Скажи, что у тебя морская болезнь, сыграй с ним в мини-гольф.
Denizin tuttuğunu söyle. Mini golf oynayın.
Дорогой, сыграй лучше что-нибудь из своего.
Hayatım, neden kendi parçalarından birini çalmıyorsun?
Вы не потанцуете со мной? Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Bize biraz canlı müzik çal, benim canım kızım.
Эй, кот-джазмен, сыграй-ка что-нибудь в моем духе.
Selam Cazcı Kedi, biraz da bize doğru üfle.
Сыграйте что-нибудь.
Demek sen şimdi...
Сыграй что-нибудь ещё!
"Baska bir sey çal."
Сыграйте что-нибудь хорошее.
Başlıyorlar galiba, değil mi?
Просто сыграйте что-нибудь.
Hadi bize bir şeyler çal.
Сыграйте во что-нибудь.
Oyalanın. Kağıt oynayın.
- Сыграй мне что-нибудь.
- Bir şeyler söylesene?
Сыграй-ка что-нибудь повеселее.
Daha neşeli bir şey çal.
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Merdivenden inerken çalın, çocuklar.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Gelince romantik bir şeyler çalın. Tamam mı?
Сыграй мне что-нибудь из Нила Даймонда.
Bana Neil Diamond'dan bir şey çal.
Сыграй что-нибудь.
Birşeyler çal
Сыграйте что-нибудь.
Bir şey çalın.
Ну сыграй что-нибудь.
Birşeyler çal.
Сыграйте ещё что-нибудь
Başka bir şey çalsana.
Сыграй то, что было до этого.
Demin çaldığın şeyi çal. Çok güzeldi.
Сыграйте мне что-нибудь.
Bana bir şeyler oynayın. Anlamadım?
Сыграй уже что-нибудь нормальное.
Normal bir piyano parçası çal.
Сыграйте мне что-нибудь.
Bir şeyler çal.
Сыграйте что-нибудь не такое громкое.
Daha sessiz bi şey çalın.
Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.
Şunu çalar mısınız biraz?
Сыграй мне что-нибудь. Это...
Bana bir şeyler çal.
Хорошо, а теперь сыграй мне что-нибудь из Слая и Робби, хорошо?
Pekala, şimdi, bana Sly ve Robbie tarzı bir ritim ver.
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
Sesleri kontrol edelim de Lemmy kendini de duysun.
Сыграй мне что-нибудь.
Bana bir şeyler çal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]