Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Сыграйте что

Сыграйте что перевод на турецкий

33 параллельный перевод
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Haydi sakin bir şeyler çal.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Evet, bizim için bir şey çalın, Peder.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Benim için bir şeyler çalın, Bay Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Başka bir şey çal.
- Сыграйте что-нибудь.
- Haydi, çal bir şeyler.
Сыграйте что-нибудь хорошее.
Başlıyorlar galiba, değil mi?
Просто сыграйте что-нибудь.
Hadi bize bir şeyler çal.
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Merdivenden inerken çalın, çocuklar.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Gelince romantik bir şeyler çalın. Tamam mı?
Сыграйте что-нибудь.
Bir şey çalın.
Сыграйте что-нибудь не такое громкое.
Daha sessiz bi şey çalın.
Сыграйте что-нибудь для меня... и моих друзей?
Benim için çalar mısınız ve arkadaşlarım için?
- Сыграйте что-нибудь Ваше любимое.
- Ne isterseniz.
Сыграйте что-нибудь.
Bir şey çalın. Biri bir şey çalsın.
Сыграйте что-нибудь.
Bir şeyler çalın.
Сыграйте что-нибудь нежное!
Hafif bir şeyler çal!
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Sevgili dostum, lütfen onun gelişini kutlamak için bize bir şeyler çal.
Вы не потанцуете со мной? Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Bize biraz canlı müzik çal, benim canım kızım.
Сыграйте что-нибудь.
Demek sen şimdi...
Сыграйте во что-нибудь.
Oyalanın. Kağıt oynayın.
Сыграйте ещё что-нибудь
Başka bir şey çalsana.
Сыграйте мне что-нибудь.
Bana bir şeyler oynayın. Anlamadım?
Сыграйте мне что-нибудь.
Bir şeyler çal.
Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.
Şunu çalar mısınız biraz?
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
Sesleri kontrol edelim de Lemmy kendini de duysun.
Сыграй что-нибудь с Лари. Давайте начнем сначала, пожалуйста. Если ты скажешь что-то, что под запретом
Tekrar alıyoruz, lütfen. ♪ Eğer bazı şeylerin tabu olduğunu söylersen ♪
Хорошо, и когда тут пойдет модуляция, сыграйте так будто переключаете скорость, ну же... давайте... Просто помните о том что нужно попасть в это изменение.
Melodi değiştiğinde vitesi arttırın ve daha sert çalın ama altta kalmayı da unutmayın.
Сыграйте для нас. Пожалуйста. Что-нибудь пронзительное и волнующее.
Yalvarırım bize gürültülü ve çoşkulu bir şeyler çalın.
Сыграйте нам то, что никто ещё не слышал?
Kimsenin bilmediği bir şey söyleyelim çocuklar.
Эй! Сыграйте что-нибудь!
Bir şeyler çalın!
Сыграйте что-нибудь!
Bir şeyler çalın!
Хейли, сыграйте мне что-нибудь.
Hailey, neden bana bir şeyler çalmıyorsun?
Так что допивайте, сыграйте еще раз и уходите.
Bu yüzden içkini bitir, bir el daha oyna ve çıkıp git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]