Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Там девушка

Там девушка перевод на турецкий

360 параллельный перевод
- Доктор, как там девушка?
- Kız nasıl?
Санни, там девушка под столом.
Şurada masanın altında bir kız var.
Осторожно, там девушка.
Hey! O geliyor!
- У него там девушка. - Ну и что?
Bir sevgilisi var.
Там девушка из клуба. Та, с которой мы разговаривали.
Kulüpte konuştuğumuz kız orada.
Смотрю на заднее сиденье, а там девушка, совершенно голая.
Alet haşat olmuş. Öteki arabanın arka koltuğuna bir baktım, bu kadın çırılçıplaktı!
У меня там девушка.
Bir kız arkadaşım var.
У него там девушка.
Oh, yanında kız var.
- Так у него там девушка?
- Yanında bir kız mı varmış?
" Если вы зайдете за угол, там будет девушка.
"Eğer şu köşeye gidersen bir kız bulacaksın."
Кажется... Там была девушка?
Bir kız da yok muydu orda?
и там стоит она, девушка его мечты.
İşte, orada durmaktadır.
И там была девушка, Лина Ламон.
Ve bir kız vardı. Lina Lamont.
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Evladım. Şu ileride bir grup cani var... Yanlarında Teksaslıların kafa derileri, bir de beyaz kız var!
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель... и вернуться на корабль.
Kitap der ki, eğer genç bir bayan içkiyi fazla kaçırmışsa onu yatağına götürürsün sonra da gemine geri dönersin.
Там была девушка, ее звали Нелли.
Bir kız vardı. Adı Nellie idi.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Bir dağın zirvesinde iki adam ve bir kadın varsa, bu sorun yaratır.
Там, в доме, тоже есть девушка, которая прекрасно чувствует себя одна.
Şurada duran kız da tek başına takılıyor.
Слушай, Рон, там была девушка.
Dinle Ron, bir kız vardı.
Там была еще одна девушка.
Başka bir kız da vardı orada.
Где-то там мой корабль. А здесь я отвечаю за четверых. - Из-за меня умирает девушка.
Yukarıda bir gemim var, dört adamım burada, biri benim yüzümden ölüyor.
Но девушка, она все еще там.
- Ama ya o kız, dışarıdaki...
Там будет девушка, она вам понравится.
Hoşuna gidecek bir kız da gelecek.
Он говорит, там сзади, хорошенькая девушка.
Arkada guzel bir kiz olduğunu soyler
Там замечательная девушка с колодой карт.
Arkada kartları olan muhteşem bir kız var.
Никакая слепая девушка там не живёт.
Orada yaşayan kör biz kız yok ki. Bu çevrede oturan herkesi tanırım.
Там случайно не твоя девушка?
Karşıdaki seninki mi?
Девушка там была, но только с маленьким Сильваном.
O kız oradaydı, ama Sylvain'la.
Был и другой раз. Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше...
Bir başka gün, çiçek kaplı bir tepedeydim, ve orada saçları örgülü, çok güzel bir kız vardı...
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Orada yaralı küçük bir kız var.
Нет уж, там только, как он. А нам и одного хватит. - А что та девушка?
Hayır, onun gibi biri olur ve bir tane yeter, çok teşekkür ederim.
Когда любая простая девушка, живущая там, будет выходить замуж, наш дворянин будет иметь сексуальное право на невесту в брачную ночь.
Topraklarında yaşayan her sıradan kız evlendiğinde o kızla, zifaf gecesini geçirme hakkı, asillerimizin olsun.
Там была одна девушка, а потом выяснилось, что на самом деле она мужчина!
Bir kız vardı, sonra bir öğreniyorsunuz ki aslında erkekmiş!
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
Door isimli bir kız var ve bu kız bir meleği görmek için yollara düştü.
- Твой брат только что звонил, и похоже, у него все-таки там есть девушка.
Abin aradı sonra bir kız gelince kapattı.
Мы пошли туда и говорю вам, там была девушка вот с такими...
İçeri girmiştik Öyle bir kız gördüm ki...
Девушка, которая там жила, была просто очаровательна, но она потеряла веру в себя.
Orada yaşayan kız eskiden çok neşeli ve sevimli biriydi. Kendine olan inancını kaybetmiş.
Там была девушка.
Bir kız vardı.
Когда ты убирал того парня ночью, там была девушка?
Geçen geceki adamı hallettiğinde yanında bir kız var mıydı?
Там есть самая красивая девушка? Да.
Uzun olanlar mı?
Эй, Моника, там в доме Росса клёвая девушка флиртует со мной.
Monica Ross'un binasındaki çok seksi bir kız benimle flört ediyor.
Девушка на вечеринке Наоми, как там ее?
Parti'deki kız. - Naomi bilmemne.
- Вы думаете там находится девушка?
Sence kız orada mı?
Там была девушка, чей муж пытался помешать ей заниматься велоспортом.
Kocasının bisiklet sürmesini engellemeye çalıştığı bir kız vardı. Ama kız kocasını umursamadı.
Там где-то прячется замечательная девушка, Кимми.
İçeride çok güzel bir kız var.
Если это та же самая девушка, он думает, что она может быть там.
Eğer aynı kız ise, orada kaldığını sanıyorum.
– Хал... – Что? Кто эта девушка, вон там?
Hal, şuradaki kız kim?
А у тебя там какая-нибудь девушка осталась? Тебе интересно?
- Bir kız arkadaşın var mı, karşıda yani?
Был один парень, и я от него забеременела. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
Bir adam vardı, ve, onunla bebeğim olduktan sonra tanıştım.
Да, куда легче с Патрис - там тебе наплевать. И совсем другое дело, когда девушка нравится, да?
Bak, konu Patrice olunca umurunda değil ama konu senin hoşlandığın kız olunca iş değişiyor.
Дорогая, я понимаю, что ты милая деревенская девушка, которая выросла на кукурузном поле или где там? Но разве ты не понимаешь, о чем я говорю?
Dere kenarında büyümüş hoş bir kasaba kızı olduğunu biliyorum ama neden bahsettiğimi anlamadın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]