Там небезопасно перевод на турецкий
67 параллельный перевод
- Нет, там небезопасно. Хочешь оставить меня здесь, чтобы я тут умер. - Ты врёшь!
Hayır, o yol güvenli değil.
Да, плюс ужасный запах в туалетах, и садиться там небезопасно.
Evet. Banyoların çok kötü koktuklarını ve oturmanın güvenli olmadığını duydum.
Там небезопасно.
Orası güvenli değil.
Там небезопасно!
Güvenli olmaya bilir!
Там небезопасно.
Dşarısı güvenli değil.
- Там небезопасно оставаться.
- Orada kalmak güvenli değil.
- Там небезопасно.
- Orada yaşanlar berbattır.
при такой атаке там небезопасно!
Bunu yapmayın! Böyle saldırı varken, NHN binası tehlikeli olacaktır! Mello
Послушайте! Не идите к пляжу, там НЕБЕЗОПАСНО!
Beni dinleyin, kumsala gitmeyin!
Там небезопасно!
Çünkü güvenli değil.
Парням там небезопасно.
Çocuklar orada güvende değiller.
Там небезопасно одной.
Dışarıda tek başına güvende değilsin.
- Там небезопасно!
- içerisi güvenli değil!
Там небезопасно.
Orası hiç güvenli değil.
- А можно с вами? - Там небезопасно.
Ben de gelebilir miyim?
Там небезопасно. Я его видела.
- Yukarısı güvenli değil, gördüm.
Майк сказал что там небезопасно.
Hayır, hayır, hayır.
Для тебя там небезопасно, Шивон.
Orası senin için güvenli değil Siobhan.
Там небезопасно!
Orası hiç güvenli değil.
С чего ты взяла, что там небезопасно?
Neden güvenli olmadığını düşündün.
Они нас ищут, там небезопасно.
Orası güvenli değil. Bizi arıyor olacaklar.
Тебе там небезопасно.
Orası senin için güvenli değil.
Там небезопасно.
Dışarısı güvenli değil.
Там небезопасно.
Güvenli değil.
Он сказал мне, что там небезопасно.
Oranın güvenli olmadığını söyledi.
Там небезопасно.
Orada güvende değilsin.
Боже! Эй, там небезопасно!
Orada güvende değilsiniz.
Там небезопасно.
Berkley gidemez.
А прошлой ночью сказал, что там небезопасно.
Dün gece de dışarının güvenli olmadığını söyledi.
Но он же сказал тебе, что там небезопасно!
Ama sana dışarının güvenli olmadığını söyledi.
Я не могу оставить яйцо в квартире Энджи сейчас. Там небезопасно.
Yumurtayı artık Angie'nin dairesinde tutamam, orası güvenli değil.
Там небезопасно для любого, ясно?
Orada kimse güvende değil tamam mı?
Там небезопасно для любого.
- Orası kimse için güvenli değil.
Но там небезопасно.
Ancak güvenli değil.
там небезопасно!
Tanrım! Orada güvende değilsiniz.
Если там небезопасно - уедем раньше, чем нас заметят.
Güvenli değilse, onlar geldiğimizi fark etmeden gidebilmeliyiz.
Я предупреждал, что там небезопасно.
Orada güvende olmayacağınız konusunda sizi uyarmıştım.
Там небезопасно.
Disarisi güvenli degil.
Ты правда думаешь, что там небезопасно?
Aşağısının güvenli olmadığını gerçekten düşünüyor musun?
Да, ему там небезопасно.
Evet, orada güvende değil.
Ему там небезопасно.
Onun için güvenli bir ortam değil.
Там небезопасно.
Burada güvendesin.
Я просто сидела там, а этот парень, Дейв... За 50, крепыш... сказал мне, что небезопасно находиться в баре одной.
Oturuyordum ve oradaki bu adam, Dave 50'lerinde, yapılı bana barda yalnız oturmamın güvenli olmadığını söyledi.
Лана, даже при твоей скорости и силе там всё равно небезопасно.
Lana, gücün ve hızın olsa bile dışarısı hala tehlikeli.
Там совершенно небезопасно.
Orası hiç güvenli değil!
Там небезопасно.
- Orada güvende değilsin.
В подвале. Там было небезопасно.
- Bodrum katında bir kaza geçirmiş.
В какой-то мере, "небезопасно" там может быть лучше, чем "небезопасно" здесь.
Hatta dışarıdaki güvensizlik ortamı buradakinden daha iyidir.
Там стало небезопасно для нас.
- Orada güvende değildik.
И там вам будет небезопасно.
Ve sizin için güvenli bir yer olmayacak.
Там было небезопасно.
Orasi güvenli degildi.