Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Там происходит

Там происходит перевод на турецкий

1,438 параллельный перевод
Что у вас там происходит? Да!
Orada ne oluyor?
Что там происходит?
Yukarıda neler oluyor?
И оказывается, что там происходит мощное столкновение прямо у нас на задворках!
Bu büyük çarpışmalar yön değiştirmeye başladı, Tam olarak bizim arka bahçemize.
То, что там происходит, тебя не касается.
Neler döndüğü seni ilgilendirmez.
Что там происходит?
Orada neler oluyor?
Что у вас там происходит?
Arka tarafta neler oluyor?
Что за ерунда там происходит?
Ne haltlar oluyor orada?
Что там происходит?
Neler oluyor orada?
Ладно, я только взгляну, что там происходит, ладно?
Peki, bir bakalım, tamam mı?
Что там происходит?
Yediğin içtiğin senin olsun bana dışarıda olup bitenleri anlat?
- Что там происходит сзади?
- Arkada neler oluyor?
Каттер, может объяснишь наконец, какого черта у вас там происходит?
Cutter, biri bana orada ne haltlar döndüğünü söyleyebilir mi?
- Эй, что там происходит?
- Ne oluyor orada?
Ты не можешь оставить меня там одну Я вобще не понимаю, что там происходит!
Beni orada yalnız bırakamazsınız. Neler olacağını bile bilmiyorum!
Ой, простите, губернатор, извините, откуда мы могли знать, что там происходит, и почему!
Affet bizi. Onu yanlış bir şekilde ikiye bükmenin sağlığı için kötü olacağını nereden bilebilirdik ki? "
Забыл, кто сегодня спас твою задницу? Эй, что там происходит?
Bugün kıçını kim kurtardı?
Какого черта у вас там происходит?
Neler oluyor Allah aşkına?
- Что там происходит?
- Birşeyler oluyor.
Что там происходит?
Ne yapiyorlar?
И описываешь, что там происходит.
Ve orada ne olduğunu tarif etmek.
Что там происходит?
Orda ne oluyor öyle?
- Что там происходит?
Bir şey oluyor mu?
Интересно, что там происходит.
Orada ne yapıyorlar, merak ediyorum.
Я должен пойти проверить, что там происходит.
Neler olduğunu gidip öğrenmem lazım.
Что там происходит? Частньй праздник.
- İçeride neler oluyor?
Что там происходит?
- Neler oluyor?
Ты читал о том, что там происходит?
orada ne olup bittiğini okudun mu?
Вы хотели поместить зеркало снаружи так, чтобы вы могли видеть что там происходит.
Neler olduğunu görebilmek için ayna tutmalarını istemiştin.
Что происходит внутри, там происходит величайшая распродажа сезона.
İçeride olanlar sezonun en büyük satış organizasyonu.
Мы отправляемся к Флэт Холм и смотрим что там происходит.
Flat Holm Adası'na gideriz, çevreyi inceleriz, bir şey bulamazsak döneriz.
Не беспокойся, я буду тебе говорить о том, что там происходит
Merak etme, neler olduğunu ayaklarına ben anlatırım.
А не стоит ли сделать радиограмму, чтобы увидеть, что там происходит?
Bir şey olup olmadığına bakmak için röntgen çekseniz daha iyi olmaz mı?
Господь всемогущий, ты можешь представить, что там происходит?
Ulu Tanrım, orada neler olur hayal edebiliyor musun?
Что там у вас происходит?
Peki ne oluyor aşağıda?
- Там's класс поездку, все происходит.
- Sınıf gezisi, herkes gidiyor.
Там что-то происходит!
Anne! Bir şey oluyor!
Я не думаю, что многое происходит там
Orada pek hareket yok. - Brown ve RISD var.
Эволюция? Что там такое происходит?
Şuradaki yaşlı olanın nesi var?
Мои яйца! - Картман, что происходит там?
Cartman, dışarda neler oluyor?
Мэри, что происходит там?
Mary, orada ne oluyor? Kimse bizi kurtarmaya gelmiyor.
Расскажи им, что там происходит, Тед
Orada ne olduğunu anlat, Ted.
Что там взади происходит?
Orada ne oluyor ya?
Вообще-то, я знаю, где это, но не знаешь ли ты, происходит ли там что-нибудь особенного 20 октября?
Aslında nerede olduğunu biliyorum ama 20 Ocak'ta orada bir şey olup olmadığını biliyor musun?
Это происходит каждый раз, когда я сижу с молодым человеком она хочет, чтобы я поцеловала его, прямо тогда и там.
Her zamanki gibi genç bir adamla oturmamı, ve onu öpmemi ister.
Ты хотела удостовериться в безопасности этого места. Что все, то что происходит там, не произойдет здесь.
Buranın güvenli olduğundan ve dışarıda olan şeylerin burada olmayacağından emin olmak istiyormuşsun gibi hissetim.
Что там происходит?
Dışarıda neler oluyor?
Каттер, может объяснишь наконец, какого черта у вас там происходит?
Önden ben gideceğim.
Что там у вас происходит?
Neler oluyor orada?
Там что-то происходит. "
İçeride bir şeyler oluyor.
Зачем там столько народу? Что здесь происходит, приятель?
Orada neler oluyor, dostum?
Роб, что там у вас происходит?
Rob, arka tarafta ne yapıyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]