Тик перевод на турецкий
620 параллельный перевод
Теперь вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Ama şimdi yaklaştığında, sizi uyarıyor, şu şekilde tik-tak, tik-tak, tik-tak.
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз.
Parmakta bir seğirti, bir sinir ya da bir kas.
У вас нервный тик?
Sinirsel bir hastalığınız mı var?
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек.
Uyurgezerler, yaşlılar berelerini, kulaklarına kadar indiren sağır ve dilsizler ayyaşlar boğazlarını temizleyip kasılmalarını kontrol etmeye çalışan bunaklar büyük şehirde kaybolan köylüler dullar, sinsiler, eski topraklar.
часики тик, часики так, часики тик-так,
Bunu söylemeye çalışın Bay Knox, efendim saatler...
При слове "счастье" у меня тик начинается.
"Mutluluk" kelimesini duyunca korkudan siniyorum.
Тик что ли.
Seğiriyor.
Ты поедешь с Френки и Тик-Таком в Роял.
Frankie ve Tic-Tac'ı al ve Royale'e git.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Bernie oradaysa, Frankie ve Tic-Tac hesabını görsünler.
Тик-Так!
- Tic-Tac!
Тик-Так!
Tic-Tac!
Дрожание руки, головы, тик, убыстрение речи.
El titremesi, başın sallanması, konuşmanın hızlanması.
У него реакция на лекарство. У него появился тик.
İlaca tepki gösterdi.
Тик, тик, идёт радиация!
Tik, tik, tik. Radyasyon geliyor!
Тик-так, тик-так, тик-так.
Tik-tak, tik-tak, tik-tak.
Всем остальным я даю Тик-Так. "
Diğer herkese Tic Tacs veriyorum. "
Вот. Возьми пару Тик-так.
Al, biraz Tic Tac şekeri ye.
Что-нибудь мятное или Тик-Так.
Naneli şeker filen alırsın.
Да, мадам. - у меня в сумочке есть "Тик-так".
- Çantamda naneli şeker vardı.
Это нервный тик. Это чувствительная тема.
Sinirlerim seğirdi, yoksa bu konuda düşünemeyeceğin kadar... duyarlıyım.
- Гидеон Сайтик.
- Gideon Seyetik.
Профессор Сайтик пригласил меня и весь высший офицерский состав отобедать на "Прометее".
Ve bu sırada, Profesör Seyetik beni ve üst düzey çalışanları Prometheus'da yemeğe davet etti.
Сайтик - один из величайших умов Федерации.
Ayrıca Seyetik, Federasyonun en büyük zekalarından biri.
Сайтик запустил шаттл к Эпсилону 119.
Seyetik, Epsilon 119'a mekiği gönderdi.
- Бернадет, это Тик.
Bernadette? Ben Tick.
Привет, Тик.
Merhaba, Tick.
Мне нужен отдых, Тик, я устала.
Dinlenmem gerek, Tick. Nefes almam gerek.
Полно, Тик, кто тут кого разыгрывает?
Yapma Tick! Kimi kand ırdığ ını sanıyorsun?
- Пошли, Тик.
- Haydi Tick.
Весь день в жопу. Господи, Тик.
Tanrı aşkına, bu bütün bir gününü mahvetmeye yeter, Tick.
Тик, не хочу крушить твои надежды, но я таким не торгую.
Tick, umudunu kırmak istemem... ama bu tür ürünler almıyorum.
Похоже, Тик уже празднует.
Galiba Tick hala kutlamalara devam ediyor.
Эй, Тик, разговор есть!
Hey, Tick, konuşmamız lazım.
Тик!
Tick!
Эй, эй, Тик, вставай!
Hey, hey, Tick, hadi!
Тик, это я!
Tick, benim.
Вставай, Тик, вставай!
Hadi, Tick! Hadi!
Тик - - известный копировальщик.
Tick tanınmış bir çoğaltıcıydı.
Часики идут - тик-так...
Duvarda bir saat çalışıyor Tik tak
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
Ben şekerle idare ederim.
Мешает его рука. - Тик-так, Скалли..
- Zaman işliyor, Scully.
- Хочешь "Тик-так"?
- Tic Tac ister misin? - Hayır.
Тик-так...
Tik, tak...
- Да, нервный тик.
- Evet, ayağı.
Бра... тик...
Fuma.
Тик...
Tik.
Тик-так, тик-так.
Tik, tak, tik, tak.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Saniyelerin tikle tak arasındaki sonsuz ihtimallerin arasındasın.
Тик, и вы живы.
Tik, hayattasın.
часики тик, часики так...
Altı, hasta tuğla kene...
Тик, художественную критику можешь опустить.
Sanat eleştirmenliğini geç, Tick.