Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Товарищ полковник

Товарищ полковник перевод на турецкий

38 параллельный перевод
Проверил, товарищ полковник, - подойдёт.
Uygundur, Albayım. Kusursuz!
Слушаюсь, товарищ полковник!
Emredersiniz komutanım.
Приятная новость, товарищ полковник.
İyi haberim var Albay.
Вообще-то избивать задержанных, товарищ полковник, не положено даже в воспитательных целях.
Sayın amirim, bize bırakın siz. Vururken dikkat edin. İzler problem çıkarır bize.
Товарищ полковник, может эти?
Albayım burada, Herhalde bunlar olmalı.
Ложная тревога, товарищ полковник.
Hiç bir şey, Yoldaş Albay.
Товарищ полковник!
Yoldaş Albay.
Товарищ полковник, капитан Медведев. Да, я.
Üst makamım, Yüzbaşı Medvedev!
Товарищ полковник, личный состав полка по Вашему приказанию построен!
Yoldaş komutan, Alay hazır.
Здравия желаем, товарищ полковник!
- Selam, Yoldaş komutan
Товарищ полковник, девятая рота свою задачу выполнила.
Yoldaş albay. 9.bölük görevini yerine getirdi.
Товарищ полковник, высота наша колонна может идти.
Yoldaş Albay, burası bizim noktamız. Konvoy ilerleyebilir.
Так точно! Товарищ полковник!
Emredersiniz efendim, derhal.
Товарищ полковник, классные очочки.
Albay Doktor, yeni çerçevelerinize bayıldım.
Товарищ полковник... пропускаем.
Albay, sizi atlamalıyım.
Товарищ полковник.
Albay Doktor.
Должны сообщить дополнительно, товарищ полковник.
Bize bildirecekler, yoldaş albayım.
Слушаюсь, товарищ полковник.
Emredersiniz, yoldaş albayım.
Товарищ полковник?
Albayım...
Да вы что, товарищ полковник? Права человека - прежде всего.
Olur mu, albayım, bu dediğiniz insan haklarına aykırı...
Товарищ полковник, разрешите перевезти семью в Джаву.
Yoldaş Albay, ailemi Java'ya götürmeme izin verin.
- С новым годом, товарищ полковник.
- Mutlu yıllar, Albay Yoldaş.
- Нет, товарищ полковник. - Это хорошо.
- Hayır, efendim.
Товарищ полковник рядовой Николай Гвоздев по вашему приказу прибыл.
Kolya... Gvozdiov Nicolaï. Emrinizdeyim efendim.
Нет, товарищ полковник.
Hayır, efendim.
Нет, товарищ полковник.
Hayır, efedim.
Я не знаю товарищ полковник.
Bilmiyorum, efendim.
Товарищ полковник, рядовой Николай Гвоздев, по вашему приказанию прибыл.
Nicolai Gvozdiov emrinizdeyim. Albay
Как так? Товарищ полковник?
Nasıl yani, efendim?
Спасибо товарищ полковник!
Teşekkür ederim, efendim.
Товарищ полковник, надо взять в оперативную разработку полковника Куклинского.
Albayım, Albay Kuklinski'yi soruşturmak zorundayız.
Товарищ полковник? Что? Вообще этот Куклинский мне не....
- Albayım bu Kuklinski'ye güvenmiyorum.
( по тел. ) Да, товарищ полковник! ( по тел. ) Так точно!
Evet, Yoldaş Albay!
Так точно, товарищ полковник!
Anlaşıldı, Yoldaş Albay!
Так точно, товарищ полковник.
Evet, komutanım!
Обижаете, товарищ полковник.
Burada hiçbir suç aleti yok albayım.
- Нет, товарищ полковник.
Hayır, efendim.
- Да товарищ полковник.
Evet, efendim.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]