Трахает перевод на турецкий
326 параллельный перевод
Это правительство трахает вас и ваши дебильные тракторы!
Hükümet hepinizi de traktörlerinizi de siksin!
Не как какой-то малый, который обнаружил, что его девчонка трахает кого-то другого.
Sevgilisini başka bir erkekle basan lanet bir çocuk gibi değil.
Знаешь, Лесли всем мозги трахает.
- Leslie baş ağrıtır. - Dalga geçiyorsun.
Трахает жену друга.
Lanet olsun, arkadaşının karısını...
Не хочу, чтобы ты думал, что я мудак, который трахает Линет.
Lynette'i becerdiğim için hakkımda kötü düşünmeni istemem.
Холли трахает Голливуд. В главной роли Холли Боди
Holly, Hollywood'u becerir.
"Холли трахает Голливуд" и трахает хорошо!
Hollywood'u beceren Holly. Çok da iyi beceriyor.
"Холли трахает Голливуд".
Holly, Hollywood'u beceriyor.
Простите, у вас есть "Холли трахает Голливуд"?
Affedersiniz. Sizde Hollywood'u beceren Holly var mı?
Вы не могли бы мне помочь? Это ваш фильм "Холли трахает Голливуд"?
Alo, Hollywood'u beceren Holly'nin dağıtımcısı mısınız?
Я видел "Холи трахает Голливуд".
Hollywood'u beceren Holly'yi gördüğümü bilmeni isterim.
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
O adam beni Hollywood'u beceren Holly filminde seyrettiğini ve bu işi özel yapmam için beni tutmak istediğini söyledi.
Никто не трахает меня.
Kimse benimle oynaşamaz.
А муж жалуется каждому что он трахает мертвеца.
Sonra da koca... bir ölüyle yattığından şikayet ediyor.
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
Başka bir polisin karını becermesi seni rahatsız etmiyor mu?
Известно, что он Олимпийский гимнаст, и трахает ее лучше всех этом на-свете...
Olimpiyat jimnastikçisi olduğunu ve ona en iyi seksi tattırdığını.
... а Марселласу Уоллесу не нравится, когда его трахает кто-то, кроме его жены.
Ama Bay Wallace bundan hoşlanmaz. Bayan Wallace dışında kimse ona bunu yapamaz.
... ты хотел его трахнуть. А Марселласу не нравится когда его трахает кто-то, кроме его жены.
Onu becermeye çalıştın ama Marcellus Wallace'ı, Bayan Wallace dışında hiç kimse beceremez.
Фрэнки... коротышка... он трахает жену Сэма?
Frankie, bizim ufaklık... Yahudi'nin karısını beceriyor olamaz, değil mi?
Кто трахает кого?
Kim kimi beceriyor?
- Да он просто трахает тебе мозги.
- O sadece beynini sikmek istiyordur.
Может он у себя дома, трахает какую-нибудь детскую няньку.
Belki adam evde bakıcıyı pompalıyor?
Таким образом, вы получите от шлепком на запястье, но все это преступная деятельность трахает ваш дерьмо хорошо с большими авиакомпаниями.
Demek artık bir suçlu damgasıyla bütün büyük hava yolları kapılarını sana kapattı.
Петчет велел сфотографировать этого легавого, который трахает роскошную шлюху по имени Лин, похожую на Веронику Лейт.
Şu muhteşem orospuyu siken polisin fotoğrafını çekmemi istedi. Hani, V. Lake'e benzeyen.
Ключ бьется по мне, когда Джек меня трахает.
Bu yüzden onunla yattığımız zaman anahtar hep bana çarpıyor.
Я столько лет смотрел, как тебя трахает этот маньяк.
Sen beni sevdiğini söylerken ben, yıllarca o adamla yatmanı seyrettim.
Послушай, мне плевать, кто кого трахает и, кто напивается до поросячьего визга.
Benim için kimin ne yaptığı önemli değil...
Он был ее мечтой, но потом она узнала, что он трахает ее мамашу.
Babası öldüğünden beri hep onu hayal ederdi. Ama sonra annesini becerdiğini öğrendi ve olan oldu. Ne?
Теперь он трахает твою сестру, которая на 20 лет его моложе.
Kendisinden 20 yaş genç olan kız kardeşini beceriyor.
Я не могла понять - он меня трахает или стирает.
Beni beceriyor mu, silmeye mi çalışıyor anlayamamıştım.
Он сейчас уже, наверно, воссоединился с семьёй и трахает миссис Ник.
Şu anda ailesiyle beraberdir ve Bayan Nick'i beceriyordur.
Наверно, он ее трахает
Onu beceriyordur.
А что касается меня - мне нравится Бонни собака Бонни трахает Эдди, и вот Бонни мне больше не нравится.
Bense Bonnie den hoşlanmıştım. Bonnie'nin köpeği Eddie'ye atladı. Artık Bonnie'yi sevmiyorum.
- Ваше вино. - Если он это скрыл, значит, он ее трахает!
Onu becermiyor olsa söylerdi.
Как можно возбуждаться, зная, что кто-то трахает твою женщину?
... kadını başka biriyle oynaşan bir adam bundan nasıl heyecanlanabilir?
К тому же гениально трахает
Çünkü o rüya gibi sevişir
Барон трахает её раз в неделю и возвращается домой в Палермо.
Baron onu haftada bir beceriyor. Sonra da Palermo'ya geri dönüyor.
Бедняк говорит : "Не понравятся тапочки - пусть сама себя трахает".
"Eğer terlikleri beğenmezse gidip kendini becersin diye." demiş.
Да, жизнь меня трахает во всех смьiслах, но я принимаю её такой.
Size göre saçmalıyor olabilirim ama ben memnunum.
Это она тебя трахает!
Sen sadece kendini düzdürüyorsun.
Не хочу я быть святым. Я хочу быть безжалостным, бессердечным козлом, который трахает всех, кого захочет, без малейших угрызений совести.
Pişmanlık veya vicdan azabı olmadan kimi isterse onu beceren kalpsiz ve duygusuz pisliğin teki olmak istiyorum.
Но зато я знаю, кто кого трахает в моём доме.
Ama en azından, evimde kimin kimi düzdüğünü biliyorum.
И теперь я получил небольшой фильм где он трахает её.
Ve şimdi onu aldattığını gösteren küçük bir filmim var.
ќни развод € тс €. ѕапочка трахает неудавшуюс € модель в " стсайде.
Boşanıyorlar. Babacık Yukarı Doğu Yakasında ikinci sınıf bir fotomodeli beceriyor.
Дуэйн, я знаю, что он трахает мою сокурсницу!
Sizi arayacak. Maya Burson'ı düzdüğünü biliyorum.
Сказал человек, который трахает все, что движется!
- Bu, çamuru bile beceren adamdan mı geliyor?
Здесь каждый кого-то трахает.
Herkes burada, hemde herkes.
Нет, Миссис Годен, ваш сын трахает то, что движется.
Hayır, Bayan Godin.
Никто так не трахает дядек, как ты
Hiç kimse, senin gibi amcasını beceremez.
- Трахает свою студентку.
- Genç öğrencisini beceriyordur.
- Он сейчас трахает одного педика.
- O adi bir tekerlek.