Тромбоциты перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Тромбоциты образуются на очень короткое время.
Kan hücreleri son derece sınırlı.
Тромбоциты 89. У неё анемия.
Kan pulcuk seviyesi 89.
Лейкоциты, гематокрит и тромбоциты понижены.
Akyuvar, hematokrit ve kan pulcukları da düşmüş.
Но тромбоциты падают.
Fakat kan pulcukları sayısı düşüyor.
Лейкоциты - самые тяжёлые, за ними идут эритроциты, а затем тромбоциты и плазма.
Alyuvar en ağırlarıdır. Sonra akyuvar, trombosit ve plazma gelir.
Вы перелили тромбоциты?
Trombosit naklettiniz mi?
Я дала ей кровь, тромбоциты, плазму беременность в 52 опасна.
Ona kan, trombosit ve pıhtılaşma faktörleri verdim. 52 yaşında hamilelik tehlikelidir.
Тромбоциты в норме?
- Normal.
Проверь на протеинурию и низкие тромбоциты, что ещё?
Proteinüri ve kan pulcuklarına bakın.
Жировые тромбоциты появляются на артериальных стенках, отлетают кусочки, блокируют поток крови.
Arter duvarında yağ plağı oluşur, bir parça kopar ve kan akımını tıkar.
Оставьте открытыми жидкости, подвесьте свежезамороженную плазму и тромбоциты ; давайте поднимать его наверх.
Bol sıvı verin. Dondurulmuş plazma ve trombsit asın.Onu yukarı götürelim.
Дадим тромбоциты и плазму эмпирически.
Boş ver. Deneysel olarak trombosit ve dondurulmuş plazma verebiliriz.
- Тромбоциты на месте.
- Trombosit veriliyor.
- Тромбоциты?
- Trombosit mi?
- Тромбоциты повышают вязкость.
- Trombosit, viskoziteyi kötüleştirebilir.
Надо выдавить тромбоциты, чтобы кровь свернулась.
Kanı pıhtılaşabilsin diye... -... biraz trombosit serbestleştirmeliyiz.
Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие.
- Dalağını almalıyız. Splenik lenfoma trombosit hasarını, kalbini ve akciğer sorununu açıklıyor.
Мы переливаем тромбоциты, плазму, всё, чтобы удержать стабильное состояние.
Platelet, FFP, veriyoruz. Durumunu stabil tutmak için gereken her şeyi veriyoruz ama kan kaybını güç bela yerine koyuyoruz.
Тромбоциты - 180 000.
Alyuvarlar 4.1
Но прямо сейчас мне вводят тромбоциты.
Şu anda bana trombosit veriyorlar.
Из капельницы тромбоциты поступают по трубке катетера, а из трубки катетера их уже получаю я, когда бывает кровотечение.
Trombosit bunun içinde bu boruyla sondaya geliyor... Kanamam olduğunda bana bunları veriyorlar...
Тромбоциты вроде в норме.
Plateletler normal görünüyor.
А если это не тромбоциты, а связывающее их вещество? Нет.
Ya sorun plateletlerde değil de, onları bir arada tutan yapıştırıcıda ise?
Тромбоциты в норме
Plateletler normal görünüyor.
Что, если это не тромбоциты, а клей, Это держит их вместе? Нет.
Ya sorun plateletlerde değil de, onları bir arada tutan yapıştırıcıda ise?
Это значит, что тромбоциты, которые регулируют свёртываемость крови ребёнка, имеют отцовский антиген. А материнский вырабатывает против него свои антитела.
Yani, çocuğun kan pıhtılaşmasını düzenleyen trombositler babadan bir antijen almış.
Гистология выявила у него диссеминированные тромбоциты и капиллярные тромбы.
Doku raporuna göre, çözülmüş platelet-fibrin ve mikrovasküler pıhtı mevcut.
Имунная система этого парня была разрушена. Его тромбоциты препятствовали сворачиваемости крови.
Çocuğun bağışıklık sistemi, kanındaki plaketleri mahvederek, pıhtılaşmayı engellemiş.
Бегите сюда, тромбоциты.
Helal olsun size kan pulcukları.
Тромбоциты продолжают собираться вместе.
Trombositler gruplaşmaya devam ediyor.
- Ты проверила ее тромбоциты?
- Pıhtı hücrelerini kontrol ettin mi?
- Ты проверила тромбоциты, заказала КТ, вызвала нейрохирурга.
- Pıhtı hücrelerini kontrol ettin, C.T. çektin nörolojiyi çağırdın.
Он будет перегружать тромбоциты и повысит свертываемость крови.
Plateletleri aktive ederek pıhtılaşmayı artırır.
Тромбоциты низкие, и ОАК показывает повышенный гистоцит, который разрушает его почки.
Trombosit seviyesi düşük hemogramın gösterdiğine göre böbreklerine zarar veren bölünmüş hücreler çoğalmış.
Нужно пережать его селезенку чтобы вышли те тромбоциты, что у него ещё остались.
Kendi trombositlerini serbest bırakmak için dalağını sıkmalıyız.
Если он повредил его тромбоциты, это объясняет кровотечение.
Plateletlere zarar verdiyse kanamayı da açıklar.
Я ввожу тромбоциты Хана в ткани мёртвого носителя.
Merhumların çürümüş bedenlerine Khan'ın trombositlerini enjekte ediyorum.
Тромбоциты - в норме.
Trombosit normal.
Коагулянты в ее крови не работают, тромбоциты низкие. Результаты исследования системы гемостаза - 1,7.
Onun Pıhtılaşma kapalı, Onun trombositler, düşük ve onun INR 1.7 - olmasıdır.
Тромбоциты?
Trombosit sayımı?
Мне нужны F.F.P., эритроцитарные клетки крови и тромбоциты.
Taze donmuş plazma, alyuvar ve trombosit gerekiyor.
Хорошо, дайте ему фактор 7, свежезамороженную плазму и тромбоциты.
Faktör 7, taze donmuş plazma ve trombosit verin.
Тромбоциты в его крови Предотвратите "экстэрмис" в сыворотке от воспламенения.
Kanındaki trombositler, serumdaki "Extremis" i yanmaktan alıkoydu.
Мы не понимаем, что дало тебе эту способность, но причина, по которой ты не горишь Потому что твои тромбоциты невосприимчивы к огню.
Sana bu yeteneği ne verdi bilmiyoruz ama yanmamanın sebebi, kanındaki trombositlerin ateşe dayanıklı olması.
Так мы были правы. Тромбоциты Чанга позволили им решить проблему окисления.
Chan'ın pıhtı yuvarları patlama sorunlarını çözmüş.
В ней, как положено, есть эритроциты и тромбоциты.
Eritrosit ve trombosit sayısı standart.
Так, у нас тут плазма, тромбоциты и чистый раствор Рингера.
Tamam, bu yüzden, plazma, trombosit veberrak çözelti ringer olduğunu.
Не должен. Тромбоциты сыграют роль клея : найдут разрыв и заклеят его.
Bu olmamalı. trombositler tutkal gibi hareket edecek, kaçak ve mühür bulmak O kadar her şey iyi giderse.
Его тромбоциты на 20 и падают, его кровь ни черта не сможет свернуть.
Kanı kesinlikle pıhtılaşmıyor.
- Да, они вводят тромбоциты.
- Hayır, trombosit veriyorlar.
Назначил Либо тромбоциты, ребенок стабилен. Немного слаб, но стабилен.
5-0'lik ip.