Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты голоден

Ты голоден перевод на турецкий

624 параллельный перевод
Ты голоден?
Ağaç mısın?
Я думала, ты голоден, Темпл.
Açsındır diye düşünmüştüm, Temple.
Слишком холодно. Ты голоден и хочешь спать.
Yani genelde, çok üşümüş, acıkmış ya da uykusu gelmiş hissediyorsun.
Дики, ты голоден?
Acıktın mı Dicky?
Ты голоден?
Aç mısın?
Ты голоден?
Karnın aç mı?
Ты голоден.
Açsındır.
Претворись, что ты, малыш, болеешь. Представь себе, что ты голоден.
Bombay'da ufak bir Hind çocuğu imiş gibi farzet..... çok açsın, çok aç.
Ты голоден, Рокки?
Aç mısın, Rock?
Пера, ты голоден?
Pera. Aç mısın?
Ну, и насколько ты голоден? !
Ne kadar açsın?
Ты голоден?
Acıktın mı?
- Ты голоден?
- Aç mısın?
- Нет, но если ты голоден, я не...
Hayır ama sen açsan...
Я подумал, ты голоден.
Acıkmışsındır diye düşündüm.
Ты голоден?
Sen hiç acıkmaz mısın?
Надеюсь, ты голоден.
Umarım açsındır.
Если ты голоден, то тут есть местечко, где можно перекусить бифштексом.
Eğer açsan, ilerde, muhteşem biftek yapan bir yer var.
- Если ты голоден... - Я спросил, ты Хоук?
- Eğer açsan - -
Ты голоден?
Gel, Jerry. Acıktın mı?
Я надеюсь ты голоден
Herhalde açsındır.
Тебе все равно когда ты голоден.
Aç olduğu zaman umurunuzda değildir.
Ты голоден?
Aç değil misin?
Когда ты голоден, тебе не до споров.
Aç kaldığınızda tartışamazsınız.
Ты точно не голоден?
Yemek istemediğine emin misin?
Ты разве не голоден?
Aç değil misin?
Ты ведь тоже голоден.
Alsana!
- Ты не голоден?
Bu tehlikeli bir hayvan.
В чём причина? Ты не голоден или тебя не устраивает еда?
Bu aç değilsin anlamına mı geliyor yoksa yemeği mi beğenmedin?
Ты ведь украл кашу, потому что был сильно голоден?
Yulaf lapasını çaldın çünkü çok açtın değil mi?
- Надеюсь, ты не голоден?
- Çok acıkmadın değil mi?
Мне больше нравится межсезонье. - Ты голоден?
Yazı sevmiyorum.
Ты что, детка, не голоден?
Aç değil misin, bebeğim?
Ты очень голоден. Что ты будешь делать?
Eğer çok acıktıysan, ne yapacaksın?
Ты не голоден.
Aç değilsin.
Ты должно быть голоден. Ты купался.
Yüzmeden geldiğine göre açıkmış olmalısın.
- Разве не ты первый скулил, что голоден?
Açım diyen sen değilmiydin?
Ты не голоден?
Karnın aç mı?
- Я голоден, ты голодна.
- Sen, ben, Scott,
( 2ой мужчина ) Ты всегда голоден.
Sen zaten hep açsın.
Нет, я не голоден. Я думал, может, ты.
Hayır, değilim...
Ты должен быть голоден.
Aç olduğunu biliyorum.
Разве ты не голоден?
Aç değil misin?
Ты снова голоден?
Onun, senin için yapabileceği hiçbir şey yok.
Но я снова голоден,... а это ты пробудил во мне голод.
Ama yine istekliyim ve sen yaramı kanattın.
Потому что ты был голоден?
Açtın, öyle mi?
Ты наверное голоден
Acıkmışsındır.
Ты не голоден? - Нет.
Aç değil misin?
Ты голоден?
Araba yakında David Sutton'ın olacak.
- Гомер, ты не голоден?
Aç değil misin, Homer?
Ты наверное голоден.
Aç olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]