Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты должен доверять мне

Ты должен доверять мне перевод на турецкий

127 параллельный перевод
Я твой адвокат, и ты должен доверять мне.
Avukatına güvenmelisin.
Я могу помочь тебе, но ты должен доверять мне.
Sana yardım edebilirim. ama önce bana güvenmelisin.
Ты должен доверять мне.
Bana güvenmelisin.
- Кларк, ты должен доверять мне.
- Clark, bana güvenmek zorundasın.
Если мы хотим сохранить наши отношения ты должен доверять мне.
Bu ilişki devam etsin istiyorsak bana güvenmelisin.
Соло, ты должен доверять мне.
Solo, bana güvenmek zorundasın.
Нэд, ты должен доверять мне. Ты должен разрешить всем выйти.
Ned, bana güvenmek zorundasın.
Милый, ты должен доверять мне.
Tatlım, bana güvenmek zorundasın.
Ты должен доверять мне!
Bana güvenmelisin.
Но ты должен доверять мне и перестать считать меня беззащитной вещью.
Ama bana güvenmen ve beni koruman gereken bir şey olarak düşünmeyi bırakman gerekiyor.
Ты должен доверять мне.
Bana güvenmeni istiyorum.
Я знаю, я слишком много прошу, но... ты должен доверять мне, Бо. ( "Притворись, будто в конверте есть деньги" )
Biliyorum fazla şey istiyorum, ama bana güvenmek zorundasın, Bo.
Но ты должен доверять мне
Ama sen de bana güveneceksin.
Поэтому, если я прошу, чтобы ты чего-то не делал... ты должен доверять мне, приятель.
Eğer senden bir şeyi yapmamanı istiyorsam bana güvenmelisin dostum.
Поэтому, если я прошу, чтобы ты чего-то не делал, ты должен доверять мне, приятель.
Eğer sana bir şey yapma diyorsam bana güvenmelisin dostum.
Я знаю, что ты не понимаешь, но ты должен доверять мне.
Biliyorum anlamıyorsun, ama bana güvenmen lazım.
Ты должен доверять мне.
Bana güven.
Но ты должен доверять мне.
Ama bana güvenmen gerek.
- но я знаю, что я делаю. Ты должен мне доверять.
- Bana bu konuda güvenmek zorundasın.
Ты должен научиться немного больше доверять мне.
Bana güvenmeyi Öğrenmek zorundasın
Пожалуйста Нео, ты должен мне доверять.
Lütfen, Neo, bana güvenmek zorundasın.
Ты должен мне доверять.
Bana güvenmelisin.
Ты должен... доверять мне.
Bana güvenmek zorundasın.
Ты должен был доверять мне, Джэйк.
Bana güvenmeliydin, Jake.
Ты должен был доверять мне как я доверяла тебе.
Sana güvendiğim gibi sen de bana güvenmeliydin.
Ты должен мне доверять.
Bana güvenmek zorundasın.
Если хочешь получить свои курсы, ты должен мне доверять.
O sınıfı istiyor musun, Erv. O zaman bana güven.
Фрэнк, ты должен мне доверять.
Frank, bana güvenmen lazım.
А сейчас, ты должен мне доверять, сын.
Şimdilik, bana güvenmek zorundasın, evlat.
- Ты должен мне и вправду доверять.
- Bana gerçekten güvenmelisin.
Тогды ты должен мне доверять.
İşte bunda bana güvenebilirsin.
Ты просто должен мне доверять.
Sadece bana güvenmen gerek.
Ты должен мне доверять, Кларк.
Güven bana, Clark.
Ты должен был мне доверять.
Bana güvenmeliydin.
Ты просто должен мне доверять.
Sadece bana güven.
Ты и мне не должен доверять.
Bana da güvenmemeliydin.
Ты должен был доверять мне.
Bana güvenmeliydin.
— Говорю тебе, ты ошибаешься. — Ригсби, я должен попросить тебя доверять мне, ладно?
Rigsby, bana güvenmeni istiyorum, tamam mı?
Ты должен мне доверять.
Edward, bana güvenmen gerek.
Учитывая, что они сбежали от меня на моей же лодке... Ты должен помочь убедить их, что мне можно доверять.
Benden teknemi kullanarak kaçtıklarına göre güvenlerini kazanmak için yardımın gerekecek.
Ты должен мне доверять. Хорошо?
Bana güvenmelisin, tamam mı?
Ты не доверяешь мне? Почему я должен тебе доверять?
- Bana güvenmiyor musun?
Еще я думаю, что если бы он был близок к помешательству, он бы усмехался и заявлял : "Питер, ты должен мне доверять".
Ayrıca deli gömleği için hazır durumda olsaydı sırıtır ve "Peter, bana güvenmek zorundasın." derdi.
Ты должен доверять мне, Илай.
O ne demek şimdi?
Слушай, я знаю, что ничего неделанье выводит тебя из себя да и мне смотреть не тебя в таком состоянии тоже не просто но я выясню в чем всё дело, а ты останешься здесь, и... и ты должен мне доверять
Bak, hiçbir şey yapmamak çok zor biliyorum bunu görmek de benim için hiç kolay değil. Ama, bunu ben çözeceğim, ve sen de burada kalacaksın ve bana güveneceksin.
Келли, ты меня не знаешь, но должен мне доверять.
Kelli, beni tanımıyorsun ama bana güvenmelisin.
- Ты должен был доверять мне.
- Bana güvenmen gerekirdi.
Это один из вопросов, в которых ты должен мне доверять.
Bu da diğerlerinden birisi. Bana güvenmeni istiyorum.
Тогда ты должен доверять мне.
O zaman bana güven.
- Ты должен мне доверять.
Bana güvenmek zorundasın.
Слушай... Я знаю, что для тебя не просто, но ты должен начать мне доверять.
Dinle neden böyle davrandığını anlıyorum tabii ki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]