Убить пересмешника перевод на турецкий
36 параллельный перевод
но чтобы я помнил, что это грех - убить пересмешника.
Ama bülbül öldürmenin günah olduğunu unutmamamı söyledi.
это было бы... вроде того, как убить пересмешника, так?
Şey, bu bülbülü... öldürmek gibi bir şey olurdu, değil mi?
Но он наш Страшила Рэдли, у нас нет другого Страшилы Рэдли *, * персонаж романа "Убить пересмешника"
Ama o bizim Boo Radley'miz. Boo Radley'miz yoktu.
Аттикус Финч? "Убить пересмешника"?
Bülbülü Öldürmek'teki Atticus Finch.
Это "Убить пересмешника".
"Taklitçi Kuşu Öldürmek" - Klasik bir filmdir.
- По телику - убить пересмешника!
46. kanalda "Bülbülü Öldürmek" var.
Родина Харпера Ли, который написал... - "Убить пересмешника".
"Alaycı Kuşu Öldürmek" i yazan Harper Lee'nin evi.
Хорошо, спасибо, Страшила Рэдли. ( * персонаж книги "Убить пересмешника", прятал в дупле дерева подарки для главной героини )
Tamam, sağ olasın Boo Radley!
ХАРПЕР ЛИ, "УБИТЬ ПЕРЕСМЕШНИКА" Быстрей, давайте, быстрей.
Hadi, hadi.
Так, все открыли "Убить пересмешника" на первой странице.
Herkes "Bülbülü Öldürmek" kitabının birinci sayfasını açsın.
Ты не читал "Убить Пересмешника?"
Hiç "To Kill a Mockingbird" okumadın mı?
"Убить пересмешника".
"To kill a mockingbird."
В этом семестре мы будем изучать "убить пересмешника" Харпера Ли
Bu yarıyıl Harper Lee'nin To Kill a Mockingbird kitabını işleyeceğiz
Ты уже сделал курсовую работу по "Убить Пересмешника"?
To Kill a Mockingbird ödevini çoktan bitirdin mi?
Хотя в школе я пытаюсь заставить всех называть меня Глазастик как в "Убить пересмешника".
Bununla birlikte, okuldaki insanların bana to kill a mockingbird deki gibi Scout demesini sağlamaya çalışıyorum.
Пресса будет интересоваться. Сайрус велит говорить, что я дала тебе первое издание "Убить пересмешника", подписанную Харпер Ли.
Cyrus "Bülbülü Öldürmek" in Harper Lee imzalı ilk baskısını hediye ettiğimi söylememizi söyledi.
Я думаю, это действительно вдохновляет, что это люди выбирают вернуться в школу, понимаете, что они хотят читать Убить пересмешника,
Bu insanların okula dönmeyi seçmesini sahiden ilham verici buluyorum. To Kill A Mockingbird'ü okumak istemelerini.
- Предпочитаю не знать. Вы должны были прочесть "Убить пересмешника".
Yazın bunu okumanız gerekiyordu.
Ты читала те главы из "Убить пересмешника"?
Bülbülü Öldürmek kitabındaki ödev kısımlarını okudun mu?
Читала эту? "Убить пересмешника"?
Bunu okumuş muydun? Bülbülü Öldürmek.
Ты должен есть, трахаться, прочесть "Убить пересмешника".
Yemek yiyebiliyorsun, sevişebiliyorsun. "Bülbülü Öldürmek" i okuyabiliyorsun.
Аттикус Финч является персонажем книги... "Убить пересмешника".
Atticus Finch şu kitaptan bir karakterdir "Bülbülü Öldürmek".
Еще, "Убить пересмешника" - очень значимая книга.
Aynı zamanda "Bülbülü Öldürmek" önemli bir kitaptır.
Я читаю "Убить пересмешника" в третий раз.
"Bülbülü Öldürmek" i üçüncü kez okuyorum.
Мне пора. По литературе задали "Убить пересмешника".
Edebiyat dersinden "Bülbülü öldürmek" kitabını bitirmem lazım.
Как в "Убить пересмешника"
"Bülbülü Öldürmek" ( kitap ) teki gibi.
"Убить пересмешника".
Alaycı kuşu öldürmek için.
Я смотрю "Убить пересмешника".
Bülbülü Öldürmek'i izliyorum.
Ну, теперь я вспоминаю, что она задавала много вопросов о книге Убить пересмешника.
Valla "Bülbülü Öldürmek" hakkında bir sürü soru sormuştu. Onu bana yollamalıydın.
Здесь вам не "Убить пересмешника".
Bu, Alaycı Kuşu öldürmek değildir.
Так, сейчас ты просто бесцельно бросаешься фразами из "Убить пересмешника".
Bülbülü Öldürmek'teki kelimeleri gelişigüzel dizip cümle kurmaya başladın.
Перечитайте "Убить Пересмешника".
Kitabı okuyalı çok olmuş herhâlde.
Я хотела помогать людям как делал Аттикус Финч во вдохновляющем романе "Убить пересмешника"
Atticus Finch'in "Bülbülü Öldürmek" romanıyla yapmış olduğu gibi insanlara yardım etmek istemişimdir.
А ещё, я никогда не читала "Убить пересмешника", я только кино видела.
Ayrıca, "Bülbülü Öldürmek" kitabını okumadım, sadece filmini izledim.
Или можем снова посмотреть "Убить пересмешника".
Ya da "To Kill a Mockingbird" i tekrar izleyebiliriz.
* персонаж романа "Убить пересмешника"
* Siz de aynı şeyi yapın.
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить вас 25
убить её 51
убить 420
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить вас 25