Уборщик перевод на турецкий
361 параллельный перевод
- Уборщик подберёт их, Хэйзел.
- Hizmetçi halleder.
Я - новый уборщик.
Ben yeni kapıcıyım.
Уборщик.
Kumsaldaki görevliler de.
Уборщик под вечер найдет твое тело в раздевалке.
Güneş batınca kabin görevlisi senin cesedini bulsun.
Я мистер Принц, уборщик. И боюсь я Делового человека.
Ben bakım elemanı Bay Prens'im ve Tüccar'dan korkarım.
Уборщик столов в кафе-автомате, Раб, зомби,
Temizlikçi, uyanık ve dayanıklı, başkalarının kölesi
- Ладно, что вам нужно, мистер Уборщик?
Ne var Bay Temizlikçi?
- Что ж, здравствуйте, мистер Уборщик.
Memnun oldum Bay Temizlikçi.
Мистер Уборщик.
Bay Temizlikçi.
Мистер Макери ночной уборщик в Медицинском центре Университета.
Bay Miner burada geçen gece üniversite tıp merkezinin kapı görevlisi olarak bulunuyor.
Я просто уборщик.
Ben sadece hademeyim.
- Божий уборщик.
Tanrı'nın memuruyum.
- Я уборщик.
Ben hademeyim.
Ради Бога, Джим, я доктор, а не уборщик бассейнов.
Tanrı aşkına, ben bir doktorum. Bana başka görevler verme!
Сколько получает Фред? Уборщик?
Temizlikçi mi?
Всем подразделениям, говорит уборщик.
Bütün birimler, ben bakıcı. Tutuklu kaçtı.
Уборщик. Исчез несколько лет назад.
Birkaç yıl önce kayboldu.
Уборщик вернулся через столько лет, чтобы убить незнакомого человека?
Kapıcı tanımadığı birini öldürmek için gelir mi bu kadar süre sonra?
Я не думаю, что он все еще уборщик.
Artık temizlik yaptığını sanmam.
- Уборщик нашел нас и закрутил вентиль
Bir hademe bizi buldu ve vanayı kapattı.
- Возможно уборщик.
- Belki hizmetlidir.
Все произошло точно так же, как с парой, с которой тогда столкнулась Баффи - уборщик помнил все.
Geçen akşamkiler de senin çiftin yaşadıklarını yaşadı, Buffy. Hizmetli her şeyi hatırlıyor.
Я не твой уборщик.
Ben, senin çöpçün değilim.
- Скраффи, уборщик.
- Scruffy, hademeyim.
- Пока что у пирожных уборщик.
Şimdilik makarnalara yaklaşan tek kişi temizlik görevlisiydi.
Главный уборщик, старик Дени.
İşte, baş hademe bu yaşlı adam, Danny.
Сеньор главный уборщик... опознал грабителя... теперь он подозреваемый номер один.
Kıdemli bir temizlikçi... soygunda bir numaralı şüpheli olarak. bu adamı tanımladı.
Уборщик сказал, что там дрались двое однояйцовых близнецов.
Bina görevlisi tek yumurta ikizlerinin kavga ettiğini söyledi.
Этот уборщик просто ушел!
Sessiz ol! - Görevli arkasını dönüp gitti...
Я уборщик!
- Eğitimli bir kapıcıyım.
Я - мудрый уборщик.
Ben bilge hademeyim.
Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир. Все они отбывают там свой срок.
Yargıçlar yeni birini içeri gönderdiklerinde, gelen kişinin papa, kral temizlikçi yada banka müdürü olması önemli değildir.
Ты выглядишь как уборщик!
Sadece bir temizlikçiye benziyorsun.
Уборщик это всего лишь моя работа.
Temizlik benim işim.
Он уборщик в церкви Богоматери из Лурдеса.
Kilisede hademedir. Lady of Lourdes Kilisesi.
- Уборщик уйдет в восемь.
Hademe 8'de gidiyor.
Уборщик нас запер. Да.
Hademe bizi içeri kitledi.
Уборщик, он здесь... но и не здесь.
Müstahdem. Burada ama değil.
- Скраффи, уборщик.
- Scruffy. Hademeyim.
Боишься, что уборщик увидит твой динг-донг?
Hademenin senin ding-dongunun farkına varmasından mı korkuyorsun?
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Baylar ve Bayanlar, Arı ekibinde sahte memeleriyle görünen deneyimli bey okul hademesidir.
Ты и босс, и электрик, и уборщик.
Sen hem patron, hem elektrikçi, hem de hademe misin?
Ты злишься на себя только из-за того, что все думают, что ты - какой-то уборщик.
Kendini aptal gibi hissettiğin için kızgın olduğunu biliyorum.
Не считай Меня грязью лишь потоМу, что я уборщик.
Temizlikçiyim diye bana böyle davranamazsın.
Уборщик.
Bir hademe.
Я Гектор, уборщик.
Hector. Bakım bölümündeyim.
Вы бросаете шар в контейнер для мусора вы знаете что с ним сделает уборщик мусора?
Bovling topunu çok tenekesine atsan temizlik görevlisi ne yapar biliyor musun?
- Уборщик все время здесь.
- Hademe ezelden beri burada.
и ѕентагон, и уборщик туалета в Ѕелом доме?
İşin yok.
Если вам понадобится уборщик, вызовите его?
Burayı daha temiz tutmalısın.
Это новый уборщик?
- Yeni garson mu?