Удачи всем перевод на турецкий
161 параллельный перевод
- Удачи всем вам, Понго.
- İyi şanslar, Pongo'lar.
- Ха, ха, ха. Удачи всем вам.
İyi şanslar millet.
Желаю удачи всем вам.
Hepinize iyi şanslar!
Удачи всем вам троим.
Üçünüze de iyi şanslar.
Удачи всем вам!
Hepinize iyi şanslar.
Эй, удачи всем, ребята.
- Hepinize bol şans çocuklar.
В театре не говорят "удачи всем".
- Tiyatroda iyi şanslar denmez.
И удачи всем нам.
Hepimize iyi şanslar.
Удачи всем.
Tamam. iyi şanslar.
Удачи всем нам.
Hepimiz için.
Удачи всем.
- İyi yolculuklar.
Удачи всем вам.
Hepinize iyi şanslar.
Удачи всем.
İyi şanslar!
Удачи всем вам.
Her birinize iyi şanslar.
- Удачи всем.
- Hepinize iyi şanslar.
Удачи всем вам.
Hepinize bol şanslar.
Что ж, удачи всем.
Bol şans.
Удачи всем.
Herkese bol şans.
Значит, удачи всем нам.
- Sana iyi şanslar.
"Я ужасно горжусь вами, Джек - и я желаю вам удачи во всём".
" Seninle müthiş gurur duyuyorum Jack.
- Удачи тебе во всём!
İyi şanslar.
Пожелаем всем им удачи
Hepsine iyi şanslar dilerim.
Удачи всем вам.
İyi şanslar.
Желаю вам всем удачи на задании.
Bugünkü görevde size bol şans dilerim.
Я всем вам желаю удачи.
Hepinize bol şanslar diliyorum.
Посвящается Андреасу В. "Атце" Алексу В. Бабетте Д. "Бабси" И всем остальным, кому не хватило силы и удачи, чтобы выжить субтитры :
Andreas W "Atze", Axel W., Babette D. "Babsie", ve kurtulma şansı bulamamış nicelerine ithafen...
Всем удачи.
Herkese bol şans.
Ну, удачи тебе со всем этим разнообразием.
Sana bütün bunlarla iyi şanslar.
Всем удачи.
Hepinize iyi şanslar.
Всем удачи!
Hepinize bol şans!
Удачи всем вам!
" İyi Şanslar!
И, генерал желаю нам всем огромной удачи.
Ve general hepimize iyi şanslar.
То есть, это... всем удачи.
Yani, herkese bol şans.
Всем удачи.
Hepinize iyi şanşlar.
Удачи во всем.
Bol şans.
Старшая карта сдаёт. Всем удачи.
Yüksek kart oyunu başlatır.
Удачи во всем.
Memnun oldum Lorelai.
Я лишь хотел пожелать всем удачи.
Herkese iyi şanslar dilemek için gelmiştim.
Всем удачи и приятных киносеансов! ) ) ) )
Çeviren : deliormanli deliormanli @ gmx.net
Удачи нам всем.
Hepimize iyi şanslar.
Удачи вам всем. Вива ла Эскадрил.
Hepinize bol şans.
Удачи во всем.
- Bol şans. Tebrikler.
Что ж, всем удачи.
Pekala, herkese iyi şanslar.
Удачи вам всем.
Hepinize iyi şanslar.
Ну ладно, всем удачи и...
Pekala, iyi şanslar millet.
Удачи тебе во всём.
Ben de sana.
Удачи нам всем.
Hepimize bol şans.
Всем удачи!
Keyfiniz çıkarın.
Удачи тебе во всем.
Sana bol şanslar.
всем удачи
Hepinize ayrı ayrı iyi şanslar.
Удачи во всем этом.
Tüm bu konularda iyi şanslar.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем известно 257
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всему миру 19
всем плевать 92
всему конец 63
всем стоять 144
всем патрулям 58
всем назад 76
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80