Уже теплее перевод на турецкий
41 параллельный перевод
Уже теплее.
Yaklaşıyorsun.
Уже теплее.
Ama şimdi soğudun.
Но уже теплее.
Ama ısınıyorsun.
Это уже теплее. Проверим, не маска ли на нем.
Aynasız kokusu aldım, Bakın bakalım üzerinde telsiz var mı!
Норд? Уже теплее.
Hala sıcak...
Уже теплее, но как я выгляжу?
Gittikçe yaklaşıyorsun ama ben nasıl görünüyorum?
Да, сюда, уже теплее.
Devam et, yaklaşıyorsun!
Я близок к истине, уже теплее?
Buraya kadar doğru mu?
Но уже теплее.
Ama yaklaşıyorum.
Уже теплее.
Bu iyi.
Вот, уже теплее.
Şimdi bir yerlere geliyoruz.
- Нет, но уже теплее.
- Belki utangaçtır. - Hayır, ama yaklaşıyorsun.
Уже теплее?
Sıcak mı?
Вот, уже теплее.
Şimdi oraya gidiyoruz.
"Уже теплее"
Isınıyor.
Уже теплее, эта тема мне знакома.
Şimdi bir yerlere gelmeye başladık işte. Buna ilgi gösterebilirim.
Уже теплее... он и в самом деле где-то в мозге.
Gittikçe yaklaşıyorsun. Beynin içinde gerçekten.
Хотя, уже теплее.
Ama gittikçe yaklaşıyorsun.
Уже теплее.
Gittikçe güzelleşiyor.
Уже теплее?
Yaklaşıyor muyum?
- Уже теплее у меня есть идея
- Üçü de hayal ürünü. - Yaklaştın. Benim aklıma bir şey geldi.
Уже теплее.
Gittikçe yaklaşıyorsun.
Уже теплее, да?
- Sıcak, değil mi?
А вот здесь уже теплее.
Burada bir seyler oluyor.
Братья Дуби. Уже теплее, Лукас.
Gittikçe yaklaşıyorsun Lucas.
Ты уже теплее.
Yaklaşıyorsun.
Нет. Уже теплее.
Yaklaşıyorum.
М : Одного сожжешь и уже теплее.
Tek bir yakıcı düşünce beni sıcak tuttu.
Если шампанское теплее 8 градусов, то это уже компот!
Ilık şampanya çaya benzer.
Тебе уже становится теплее.
Isınıyorsun.
Уже теплее.
Geliyorum.
Уже теплее.
Biraz daha yaklaştın.
Это всё равно не горло, но уже "теплее".
Hâlâ boğazdan söz etmiyorsun, fakat oldukça yaklaştın.
Уже теплее.
Anladın mı?
Уже теплее.
- Daha yakın.
Уже теплее.
Şimdi oldu.
Уже тепло, теплее.
Yaklaşıyorsun. Çok sıcak.
теплее 111
уже так поздно 67
уже три часа 17
уже там 39
уже темно 33
уже три года 22
уже темнеет 51
уже три 16
уже так поздно 67
уже три часа 17
уже там 39
уже темно 33
уже три года 22
уже темнеет 51
уже три 16