Узнаешь перевод на турецкий
3,967 параллельный перевод
Грег, позвони, как только что-нибудь узнаешь.
Greg, bir şey öğrenir öğrenmez beni ara hemen.
Ч ƒа € наде € лс €, ты нас узнаешь.
Bizi tanıyacağını düşünmüştüm. Özür dilerim.
Лили... ты узнаешь этого мужчину?
Lily... Bu adamı tanıyor musun?
Но ты этого не узнаешь.
- Ama emin değilsin.
Но когда я столкнулся с Эмбер, я подумал, что рано или поздно ты об этом узнаешь от кого-нибудь, а мне не хотелось, чтобы ты об этом узнала от кого-то другого.
Amber'ı gördüğümde... Er ya da geç biriyle karşılaşacaktın ve biri sana söyleyecekti sadece bunu başkasından duymanı istemedim.
Ты даже не узнаешь.
Fark etmeyeceksin bile.
Чтобы ты не сходил с ума, когда узнаешь, что Сиси снова одна.
Cece'nin yalnız olduğunu öğrenince kafayı yeme diye.
Ты никогда не узнаешь, было ли это сексуальное подмигивание, пока она не подмигнет тебе в постели.
Seks sırasında kırpılan gözden seks göz kırpması anlaşılmaz.
Думаешь, с помощью жучка ты об этом узнаешь в течении следующих суток?
Önümüzdeki yirmi dört saat içinde böcekten konuyla ilgili haber alacağına emin misin?
- Когда я сам пойму, Лайнел ты узнаешь первым.
- Anladığımda Lionel... - BULUŞMA, 60 DAKİKA SONRA, 1182 SULLIVAN. ... ilk sana söyleyeceğim.
Ты действительно не узнаешь, кто это?
Gerçekten kim olduğumu bilmiyor musun?
Ты же знаешь, как это бывает, узнаешь хреновые новости и... обнаруживаешь себя со стаканом в руке.
Nasılını bilirsin. Birkaç boktan haber alırsın ve elinde bardakla başa dönersin.
Никогда не узнаешь, в чем опасность, пока не сделаешь этого.
Neyin tehlikeli olduğunu bilmek zor. Ta ki sen gösterene kadar.
Узнаешь.
- Tanıyacaksın.
Есть кое-что обо мне... что тебе не понравится, если ты узнаешь.
Benimle ilgili, bilseydin hoşlanmayacağın şeyler var.
Ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь.
Denemeden bilemezsin.
Наверное, вот так и узнаешь кто твои настоящие друзья.
Sanırım gerçek arkadaşlarını görme zamanı o zaman.
Брайон будет твоим главным проводником ; ее ты узнаешь.
Brynn senin kılavuzun olacak onu tanıyacaksındır.
Она отчаянно нуждалась в деньгах, чтобы поддержать свою власть и я уверена, она думала это простейший способ их заполучить в уверенности, что ты родишь наследника, проживешь долгую и счастливую жизнь и никогда не узнаешь об этом
Para için sıkıntıdaydı, eminim kuralları desteklemek için bunun kolay bir yol olduğunu düşündü. Bir varise gebe kalacaksın, uzun ve mutlu bir hayat süren varis. ve asla bunu bilmeyen.
Я не прошу тебя. Я говорю тебе, и ты узнаешь в пятницу.
İstemiyorum, söylüyorum.
Он не так плох, как только узнаешь его лучше.
Fakat onu tanıyana kadar insana o kadar kötü gelmez.
Обещаю, ты и не узнаешь, что я здесь.
Söz veriyorum benim burada olduğumu bile bilmeyeceksin.
Как только что-то узнаешь, позвони мне.
Bir şey duyarsan ara beni.
Ты это узнаешь совсем скоро.
Bunu yakında öğreneceksin.
Или о чём ты скоро узнаешь.
- Ya da yakın zamanda öğrenebileceğin.
Ты будешь удивлена, если узнаешь как много 16 летних подростков думают так же.
16 yaşındaki kaç insanın böyle hissettiğine şaşırırsın.
Разве ты не узнаешь наш дом?
Evimizi tanımadın mı?
Ну, может, ты передумаешь, когда узнаешь, что директор...
Belki söyleyeceklerimi duyduktan sonra fikrini değiştirirsin.
Узнаешь это место?
Bu yer sana bir şeyler hatırlatıyor mu?
Конечно обратная сторона этого, если ты сдался, ты никогда не узнаешь.
Sorun ben bırakırsan, asla bilemezsiniz.
Так и узнаешь. Это не Бог... это Дарвин.
Olay Tanrı değil, olay Darvin!
Узнаешь ее?
- Onu hatırlıyor musun?
Ну, может, узнаешь что-нибудь новое.
Belki yeni bir şeyler öğrenirsin.
Этот мир наступит, Зои, но ты об этом не узнаешь.
O gelecek bir gün gerçekleşecek, Zoe. Ama sen gerçekleştiğinde farkında olmayacaksın.
Но ты же мне скажешь, если узнаешь, верно?
- Görürsen haberim olsun ama, tamam mı?
Скоро ты почувствуешь тоже, что и я, и узнаешь, что я права!
Yakında ne demek istediğimi anlayacaksın, ve haklı olduğumu öğreneceksin!
Не узнаешь мой голос?
Sesimi tanımadın mı?
Сам узнаешь.
- Görürsün.
Ты узнаешь это зелье?
- Bu iksiri tanıyor musunuz?
Узнаёшь?
Gördün mü?
Узнаёшь этот номер?
Numarayı hatırladın mı?
Можешь пожить немного. Пока не узнаешь, что должна знать.
Bilmen gerekenleri bilene kadar.
– Ты узнаёшь меня?
- Beni hatırlıyor musun?
Прости, что ты об этом узнаёшь вот так.
Böyle duymuş olduğun için üzgünüm.
Когда тебе всю жизнь твердят поступать как МакКиббен, а потом ты узнаёшь, что ты не из них.
Hayatın boyunca McKibben olduğunun söylenmesi ama aslında olmadığını öğrenmen!
Но оно шло на том канале, на котором ты что-то узнаёшь.
Ama televizyonda yayınlandı bir şeyler öğretmesi gereken bir yer.
Узнаешь его?
Tanıdın mı?
Узнаёшь её?
Tanıdık geldi mi?
Ты, наверно, не узнаёшь меня. в униформе.
Üniforma üzerimdeyken beni tanıyamadın sanırım.
Ты узнаешь первым.
İlk sen öğrenirsin.
Узнаёшь кого-то из этих парней?
Bu adamlardan tanıdığın var mı?
узнаёшь 64
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
узнаешь кого 17
узнаешь это 25
узнаете 90
узнаёте 42
узнаёшь его 29
узнаешь его 24
узнаешь ее 16
узнаешь меня 24
узнаешь что 17
узнаешь кого 17
узнаешь это 25
узнаете 90
узнаёте 42