Учителя перевод на турецкий
1,764 параллельный перевод
Плохих учеников не бывает, есть плохие учителя
Kötü öğrenci yoktur, sadece kötü öğretmen vardır.
Некоторые даже изобретали своё. [голос учителя затихает]
Hatta bunlardan bazıları uydurma silahlardı.
Мне надо приготовить кексики для какого-то идиотского Дня учителя.
Şu öğretmenler günü saçmalığı için çörek yapmam gerekiyor.
Неужели Учителя стали обращать внимание на дурацкие сплетни?
Ne zamandır öğretmenler bu boş ergen dedikodularını ciddiye almaya başladı?
Знаешь, некоторые наши учителя немного обеспокоены.
Biliyorsun, birkaç fakülte üyesi endişelenmiş.
Возможно, помогать угнетённым превратилось у меня в дурную привычку. А возможно, я просто не хотела чтобы рухнул брак моего любимого учителя.
Belki de ezilmişlere yardım etmek bir alışkanlık olmaya başlamıştı ya da en iyi öğretmenimin evlililiğinin çatırdadığını görmek istemediğimdendir.
А учителя по домашней работе мальчиков не знают
Çocukların sınıf öğretmenlerinin haberi yok.
Мы с ним состязались, но он привел своего учителя, и тот нам угрожал
Şununla dövüştük ama o Ustasını çağırdı.
Приветствую, братья учителя.
Merhaba Sifular.
Надеюсь, братья учителя будут ко мне благосклонны
Sizinle tanışmak bir onur.
Разве мы как учителя не должны направлять своих учеников?
Ustalar olarak bizim örnek olmamız gerekmez mi?
Братья учителя, оставьте это мне
Arkadaşlar, bunu bana bırakın!
У учителя приступ астмы!
Sifu'nun astım krizi tuttu.
знаешь, это действительно очень хорошо. у меня масса на самом деле хороших идей. мне кажется у меня есть дар, или по крайней мере мои учителя думают так. вот.
Aslında gayet iyi gidiyor. Aklımda çok güzel fikirler var. Bu işe doğuştan yetenekliymişim ya da öğretmenlerim öyle diyor işte.
Так говорят учителя.
... ve tekrar doğmayı da seçemiyorum.
О, мне показалось, я увидел учителя Насима.
Piri Naseem'i gördüm sandım.
потом.. человек, который сбил меня приходит сегодня к моей школе опять и избивает учителя на парковке и знаете, что он говорит ему?
Sonra bana çarpan adam bugün yine okuluma geldi.
У нас отличные учителя.
Öğretmenler çok iyidir
В школе уже давно ищут ассистента учителя рисования.
Okulda, yardımcı bir sanat öğretmeni arıyorlardı.
Просто малыш Томми - любимчик учителя хочет золотую звёздочку за лизание задницы.
Konu, öğretmenine yalakalık yapıp yıldızlı pekiyi isteyen küçük Tommy.
Робин Галлахер, ассистент учителя. Готова к службе.
Yardımcı öğretmen Robin Gallagher göreve hazır.
Наконец то... Ученик внемлет вызову своего учителя.
Sonunda öğrenci ustasının çağrısını gördü.
То, что мы делаем, не зависит от того, какими были наши учителя, а от того, какие уроки мы заключили.
Yapacağımız şeyler öğretmenimizle değil neler öğrendiğimizle ilgilidir.
Ты почти вышла замуж за учителя физкультуры, который больше похож на соус, чем на человека
Bir erkeğin olmaması gerektiği kadar mutlu bir spor öğretmeni ile evlenecektin.
Мои одноклассники тоже меня стыдятся. И учителя тоже.
Bütün öğretmenlerle okuldaki çocuklar da yapıyor.
Это тот парень, который сдал бывшего учителя Кейси, потому что теперь он член "Кольца".
Casey'nin eski sensei'sini döndüren adam. Çünkü artık Ring'in adamı.
Решение о твоей работе в качестве учителя примут в ближайшее время.
Öğretmenlik işin hakkındaki karar yakında verilecek.
Вы знали, что всю еду и представления предоставили учителя?
Tüm etkinlik ve yemeklerin faaliyet sınıf öğretmenleri tarafından sağlanmış olduğunu biliyor muydunuz?
Повествование от первого лица о событиях гражданской войны. Да это как... порно для учителя истории!
İç savaşın birinci ağızdan anlatılması, bu tarihçiler için porno demektir.
Получил работу учителя.
- Beni tanıyor musun?
чтобы учителя ничего не узнали.
O zaman bunu öğretmenler duymasa çok iyi olur.
Как говорят учителя, "Никакого личного пространства".
Öğretmenlerin dediği gibi, "Mahremiyeti unutun!"
А сейчас, всё внимание к Бонни.. Пока я буду пытаться достать дневник у учителя Джереми.
Şimdilik, ben Jeremy'nin öğretmeninden günlüğü geri almaya çalışırken Bonnie'ye odaklan.
Когда я был ребенком, учителя расточали моей матери комплименты на тему того... насколько успешно мне удается отвлекать учеников в классе.
Ben çocukken annem, tüm öğretmenlerimden sınıftakilerin dikkatini hep dağıtabilme yeteneğimle ilgili övgüler almış.
Это лавочники, учителя.
Mağaza sahibi veya öğretmen olabiliyorlar.
Может, он постоянно развлекается с ученицами. Многие учителя так делают.
Belki öğrencileriyle gönül eğlendiriyordur.
Тут кто-нибудь знает учителя по имени Масаёси Сакурамия?
Masayoshi Sakuramiya adlı öğretmeni bileniniz var mı?
Слова учителя Сакурамии цепляют за живое.
Sakuramiya öğretmenin sözlerini hemen benimsediler.
И если я вдруг оказываюсь нужна ученику даже моего класса, то после того случая вместо себя посылаю учителя-мужчину.
Her neyse, ondan sonra, karşı cinsten bir öğrenci tarafından arandığımda benim sınıfımdan bile olsa, diğer sınıfın erkek hocasını yerime gönderir oldum.
И когда мальчик из этого класса захотел со мной встретиться, я отправила к нему учителя Токуру из класса А.
Bu sınıftaki çocuklar benimle ne zaman görüşmek istedilerse A sınıfından Tokura öğretmeni gönderdim.
Обязанность учителя - делать выговор ученикам, которые недостойно себя ведут.
Öğrencileri yanlış bir şey yaptığında ceza vermek bir öğretmenin görevidir.
Мать Нао просто смаковала подробности того случая и продолжала обвинять учителя Юко.
Nao-kun'un annesi lafı o olay hakkında döndürüp dolaştırıyor Moriguchi hocayı suçlayıp duruyordu.
Разве тебе не жаль учителя Юко?
Moriguchi öğretmen için üzülmüyor musun? !
Я никогда не забуду этих слов учителя Моригути.
Moriguchi hocanın söylediği bu sözleri asla unutmayacağım.
Я проверила нашего учителя истории.
Tarih öğretmenini araştırdım.
Это одно из тех занятий, где выписываешь чек непосредственно на имя учителя?
Bu da çıkışları doğrudan öğretmenin adına yaptığın.. diğer sınıflardan biri olmasın?
У меня учителя были из университета Вирджинии, из "Публичного Плюща". [прикол по всей видимости в том, что Дартмут, из всех 8 школ, входящих в Лигу Плюща, один единственный является не универом, а колледжем]
Master'ı Virginia Üniversitesi'nde yaptım, yani "halkın Ivy'si" nde.
В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка.
Aynı zamanda müzik öğretmenliği kariyerini bırakıp çocuk büyütmek de yürek isteyen bir seçim.
Учителя пытались успокоить и занять его, но не получилось.
Öğretmenler sakinleştirmeye çalıştı, fakat hiç faydası olmadı.
( Будем называть того, кто выдаст признание учителя Моригути мальчиком С. )
Moriguchi hocanın itirafını sızdıran kişiye "C" diyeceğiz.
Любимчик учителя.
Öğretmen yalakası.
учительница 171
учитель 1734
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18