Учитель сказал перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу.
Öğretmeni sınıf disiplinini bozduğu gerekçesiyle işe yaramaz damgası vurarak okuldan uzaklaştırmıştı.
Мне все легко дается, учитель сказал, что у меня прекрасное произношение.
- Benim için öyle. Dinle bak. Öğretmenim aksanımın çok iyi olduğunu söylüyor.
Учитель сказал – это значит, что меня приняли.
Öğretmenin sınavı geçtiğim anlamına geldiğini söyledi.
Его учитель сказал, что пометил мелом парты тех учеников, которые сдали вступительные экзамены.
Öğretmeni sınavı geçenlerin sıralarına tebeşirle bir işaret koymuş.
Учитель сказал, что задержится на 1 или 2 дня.
Dedi ki, bir kaç gün daha gecikecekmiş!
Учитель сказал... что задержится на день или два. Это и есть послание?
USTA, BİR KAÇ GÜN DAHA GECİKECEKMİŞ!
Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
Goethke, öğretmenin, çocuğun babasının Kuzey Avrupa kökenli olması gerektiğini söylemiş
- Учитель сказал.
- Öğretmen söyledi.
- Учитель сказал, что я могу придти завтра.
- Öğretmen yarında gidebilceğimi söyledi.
Учитель сказал, что отец должен приехать с ребёнком в школу?
Öğretmeni "Velin gelsin." demiş.
Мой Учитель сказал мне : "Отвернись, что ты делаешь?"
Öğretmenim bana : "Geri dön, ne yapıyorsun?" diye sormuştu.
Разве хороший учитель сказал бы : "Убери пиво, тупица".
Hangi öğretmen "Bırak birayı, geri zekalı" der ki?
Ваш учитель сказал мне, что вы изучали некоторые расы Дельта квадранта, которые описывал "Вояджер".
Öğretmeninizin bana söylediğinine göre... Voyager'ın gönderdiği birkaç Delta çeyreği yarışını ders olarak işlediğinizi söyledi.
Вспомни, что наш учитель сказал об этом месте. Какой учитель?
Burası için en güzel lafı Sadık hoca söylemişti kardeşim.
Твой учитель сказал мне, ты замечательно играла на сцене.
Öğretmenin bana harika bir ressam olduğunu söyledi.
Учитель сказал : чтобы управлять страной тысячи колесниц...
Usta dedi ki : Bir ülkeyi bin tane at arabasıyla yönetmek için...
Учитель сказал : человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.
Üstad dedi ki : Kurnazca laflara ve gülümseyen yüze sahip birinin iyiliksever olma ihtimali azdır. Tseng Tzu dedi ki :
Но учитель сказал, что я только ем и не становлюсь сильнее...
Ama, bi dakka önce "Sensei" yemek istediğim kadar yememi söyledi.
Говорю же тебе - я это я, Но учитель сказал, что я только ем и не становлюсь сильнее...
ben sana "kendim gibiyim" dememişmiydim? ve sen de "kendin gibisin".
Учитель сказал нам оставаться в классе весь день.
Öğretmenimiz gün boyunca sınıfta kalmamızı söyledi.
Учитель сказал, что он пришел поговорить с тобой, мама.
Öğretmenim seninle görüşmeye gelmiş, Anne.
К тому же, учитель сказал стоять, пока все не разойдутся.
Öğretmen okuldan en son sen çıkacaksın dedi.
Твоя учитель сказал мне принести тебе лампу.
Şefin gaz lambasını sana getirmemi söyledi.
Мой учитель сказал, они должны послушаться вас.
Öğretmenim sizi dinleyeceklerini söyledi.
И учитель сказал, " Конечно нет.
Ve öğretmen de " Tabii ki hayır!
УЧИТЕЛЬ СКАЗАЛ НЕ РАЗМЫКАТЬ РУКИ, ПОКА НЕ ЗАЙДЕМ В АВТОБУС!
Öğretmen dedi ki, otobüse binene kadar elini bırakamazmışım.
Учитель сказал, что мы должны держаться за руки все время, пока мы здесь!
Öğretmenimiz burada olduğumuz sürece birbirimizin ellerini tutmamız gerektiğini söyledi!
Но я знаю весь алфавит. Учитель сказал маме, что я способный...
Sadece yüksek sesle okuyamıyorum, alfabeyi biliyorum.
И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. .. сказал, что мы достигли точки,.. .. когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
Fizik öğretmenimiz Bay McLaglen'in dediğine göre, öyle bir noktaya geldik ki insanoğlu ya bir arada yaşamanın bir yolunu bulacak, ya da başka...
- У моего друга папа учитель,..... и он сказал, что в Сибири львов нет.
- Arkadaşımın babası bir öğretmen.. .. ve o Sibirya'da aslan yaşamadığını söyledi..
Что сказал ревизионистский учитель?
Revizyonist okul oğretmeni ne dedi?
Я же сказал : "Будьте осторожны", учитель.
- Onun bunun çocuğu! - Dikkatli olun demiştim.
Так сказал учитель! Я тебя подстрелю, подожди у меня.
- Öğretmen öyle söyledi!
Учитель сказал – это значит, что меня приняли.
Demek ki sınavı geçtim.
Учитель должно быть сказал тебе.
Öğretmenin söylemiştir.
Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
Lisedeki İngilizce öğretmenim "Bir kitabın ilk yarısında silah görürsen ikinci yarısında o silah patlayacaktır." diyen bir Rus'tan bahsederdi.
Он сказал, что он ваш новый учитель музыки.
Yeni müzik öğretmenin olduğunu söylüyor.
Разве учитель не сказал тебе отнести их?
Öğretmen bunları götürmeni söylemedi mi?
Староста сказал, новый учитель уже в пути.
Muhtar, yeni bir öğretmenin geleceğini söyledi.
Нет. Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
Hayalini öldürdüğü için, o da öğretmeninin hayalini öldürmüş.
Что до меня, то я не верю, что наш Учитель это сказал.
Şahsen ben, Öğretici'nin bizim öğretmenimizin böyle konuşacağına inanmıyorum.
Так сказал мой учитель.
Öğretmenimin söylediği buydu.
Учитель современной литературы Тамура недавно сказал, что Оосима красиво пишет.
Bence Ooshima olmalı.
Но учитель Гай сказал мне тогда...
Ama işte o anda Gai Sensei bana şöyle dedi...
Я знаю, Учитель Шифу пытается вдохновить меня и все такое но если бы я этого не знал, сказал бы, что он хочет от меня избавиться.
Usta Şifu bana ilham vermeye çalışıyor. Bunu bilmesem benden kurtulmaya çalışıyor sanacağım.
Мой любимый учитель однажды сказал, что танец - это окно к душе.
En sevdiğim hocam ; dansın ruha açılan bir pencere olduğunu söylemişti.
Учитель Гао сказал, что я никогда не смогу танцевать балет. Из-за моего плоскостопия.
Öğretmen Gao düztaban olmamdan dolayı bale yapamayacağımı söyledi.
Я прошла курс актерского мастерства по почте, и мой учитель, мистер Бринкстоун из Лондона, Англия, сказал, что с моим талантом можно стать звездой Голливуда.
Mektupla oyunculuk dersleri aldım. Öğretmenim, Londra, İngiltere'den Bay Brinkston. Hollywood'da yıldız olacak yeteneğe sahipmişim.
Это тебе сказал твой циганский учитель йоги?
Çingene yoga öğretmenin mi söylüyor bunu?
Это означает, что если в школе учитель по биологии сказал вам, что человек находится на вершине пишевой цепочки, то он или она были чертовски не правы.
Bu da eğer lisedeki biyoloji öğretmenin sana insanların besin zincirinin tepesinde olduğunu söylediyse, tamamıyla hatalıymış.
Помню, в школе... Учитель математики сказал, что я завалю экзамен.
Lisede matematik öğretmenimin okulda başarısız olacağımı söylediğini hatırlıyorum.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказали они 16
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказали они 16
сказал ей 70
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72