Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Философ

Философ перевод на турецкий

179 параллельный перевод
Это Ницше, величайший философ.
O, tüm zamanları en iyi filozofu Nietzsche'nin kitabıdır.
- Да ты философ?
- Felsefe ha?
Но тебе этого не понять, ты не философ и не джентльмен.
Çünkü ne bir filozof ne de bir centilmensin. - Kurtulan olmadığına emin misin?
Я нетолько философ, сэр, я фаталист.
- Ben sadece bir filozof değilim, bayım.
Да ты философ. Я много слышу.
En doğru değerlendirmeleri parasız olanlar yaparlar.
Однажды ты спросил меня : что такой великий философ делает в туалете?
Bir keresinde bana, "senin gibi bir filozof niçin tuvalette?" demiştin.
- Из тебя выйдет поэт или философ.
Gelecekte bir şair ya da filozof olabileceğini düşünüyordum.
- Ты философ. - Да.
Felsefeci, hı?
Вы философ, сэр.
Siz filozofsunuz.
Майкл Джордж Хартли, Вы философ.
Hartley, sen bir filozofsun.
– Фемистокл, греческий философ.
- Themistocles, efendim. - Yunan filozofu.
"Человек - единственное существо, которое должно работать"... Не могу вспомнить, какой философ сказал это.
"Çalışmak zorunda olan tek mahluk insandır." Hangi felsefeci demişti, hatırlamıyorum.
Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ.
Adam dediğin böyle olur. Birinci sınıf bir felsefe dehası.
Мой муж настоящий философ... Привет, Арчи!
Kocam, cumartesi gecesi filozofu.
Философ в любви с демократией, поэт, который бесконечно пишет стихи.
# Sonsuz kafiyeyle şiir yazan bir şair # # Anlatabilirim onun ellerini Ve gözlerini sana #
Фактически, наш теперешний философ-король, Пармен, иногда называет нас детьми Платона.
Filozof-kralımız Parmen bize Plato'nun Çocukları der.
Я хочу, чтобы вы все послушали, что когда-то написал один великий философ.
Büyük bir filozof şöyle yazmıştı, hepinizin duymasını isterim.
Я исследователь, а не философ!
Ben bir bilim adamıyım, filozof değil!
Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей.
Venedikli bu bey şair, felsefeci ve matematikçi. Başka konularda da bilgili.
Литератор, философ.
Edebiyatçı ve felsefeci.
Философ Декарт, бывавший в его доме, говорил о Константине Гюйгенсе : "Я не мог поверить, что один ум может вместить в себя столько разных вещей и так хорошо во всём разбираться."
Filozof Descartes, kendisini burada ziyaret ederek Constantin Huygens'e "Bir insanın bir çok alanda uğraşı içine girip hepsinde doğru sonuç alabileceğine inanmıyorum." demiştir.
Философ-Ведущий. Кто?
- Stand-up filozof.
Философ-Ведущий.
- Ne? Stand-up filozof.
Лучшее мероприятие в Риме халтура, за которую любой Философ-Ведущий, включая самого Сократа умрет без колебаний.
- Roma'daki en iyi gösteri. Sokrates dahil bütün stand-up filozofların uğruna ölecekleri bir yer.
- Комикус, Философ-Ведущий. Ну а ты?
Komikus, stand-up filozof.
Комикус, новый Философ-Ведущий с Везувия. Отлично!
Komikus, Vesuvius'dan yeni bir stand-up filozof.
Я никогда не знала, что Шопенгауэр - философ.
Schopenhauer'in filozof olduğunu bilmiyordum.
Значит, Сэнди Шоу тоже философ?
Yani Selina Jones da bir filozof mu?
Он - действительно философ.
Gerçek bir filozof.
Философ заплесневельiй.
- Biyoloji, kaderdir. - Yaşlı filozof.
Он философ.
O bir filozof.
В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
Halk kütüphanesine gitti ve Alman filozofu... Nietzsche'nin Böyle Buyurdu Zerdüşt'ünü okudu.
Однажды выдающийся бельгийский философ Жорж Каберно сказал мне :
Belçikalı filozof Georges Tabernaud bir keresinde bana şöyle demişti :
Планше, рассуди как философ, а не как торговец.
Sen de bir kez olsun, dükkancı gibi değil de filozof gibi düşün.
Мой философ.
Filozofum.
Главное - то, как философ влияет на других индивидуумов, выдающихся и не слишком.
Asıl soru ise, filozofun diğer egolar üzerindeki etkisi nedir, transandantal mi yoksa tersi mi?
Я думал, он метафизик и философ.
Metafizikçi ve filozof olduğunu duymuştum.
– У нас новый философ.
– Tam filozof!
Философ пошла в туалет, потому что у неё запор.
Pekâlâ, filozof tuvalete gidiyor.
Поймите меня правильно. Я не философ.
Yanlış anlamayın, ben bir filozof değilim.
Философ!
Filozof!
Он не кабинетный философ.
Akıl veren bir filozof değil o.
јвтор, философ... человек.
Yazar, filozof bir insanoğlu :
Музыкант. Философ. Бретёр.
"Müzisyen, filozof, savaşçı, şair"
Ты джентльмен и философ.
Tam bir beyefendi ve bir bilim adamısın.
Секрет в том, что я по жизни философ...
Bunun sırrı benim bir tür filozof olmamdır.
словно философ в коротких штанишках.
Evet, tıpkı küçük bir filozof gibi.
Философ такой немецкий, в девятнадцатом веке жил.
- Nitch. 19. yüzyıl Alman filozofu.
Философ обязан более менее знать математику.
Felsefeciler için matematiğin önemi çok yüksektir.
Я Философ-ведущий.
Komikus.
Пилот и философ.
Derin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]