Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Философский камень

Философский камень перевод на турецкий

135 параллельный перевод
Гарри Поттер и философский камень
HARRY POTTER VE FELSEFE TAŞI
" Философский камень - легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией.
" Felsefe Taşı, inanılmaz güçlere sahip efsanevi bir maddedir.
Философский камень.
Felsefe Tası.
Мы знаем про философский камень.
Felsefe Taşı'nı biliyoruz.
У меня есть философский камень, дарованный мне Лето.
Bende Leto'nun bana verdiği.. Filozof Taşı var.
Так зачем вы ищете философский камень?
Neden Filozof Taşı'nı arıyorsunuz?
Повторяем ещё раз - пожалуйста, отдайте нам философский камень.
Bunu bir kez daha söyleyeceğiz. Lütfen bize Filozof Taşı'nı ver.
Философский камень должен был остаться нашим маленьким секретом... Забыл?
Filozof Taşı ikimizin küçük sırrıydı, hatırlarsan?
Я не отдам... Не отдам тебе философский камень!
Filozof Taşı'nı vermeyeceğim.
Те, кто ищет философский камень, прослышат о нём и придут сюда.
Filozof Taşı'nı arayanlar söylentiyi duyacak ve bu şehire akın edecekler.
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
Filozof Taşı gerçekten de bunun gibi perişan bir şehirde mi?
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Bu Filozof Taşı'nı araştırmaları için iyi bir sebep.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Filozof Taşı tamamlanınca, şehir tekrar zenginleşecek.
Философский камень?
Filozof Taşı mı?
Он пытается создать философский камень.
Filozof Taşı için olan araştırmasına.
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
Bay simyacı, lütfen Filozof Taşı'nı yapmamıza yardım edin.
Неужто они и впрямь пытаются создать здесь философский камень?
O halde gerçekten de Filozof Taşı'nı yaratmaya çalışıyorlar?
У тебя есть философский камень?
Filozof Taşı sende mi?
Значит, они уже создали философский камень?
O zaman Filozof Taşı tamamlandı mı?
Лучше побыстрее закончим философский камень и уберёмся из этого города.
Acele edip Filozof Taşı'nı bitirelim ve bu şehirden gidelim.
Я закончу философский камень, обещаю!
Söz veriyorum, Filozof Taşı'nı tamamlayacağım!
Я смотрю, вас не интересует философский камень.
Filozof Taşı'na ilgi göstermiyor gibisin.
Вам так сильно нужен философский камень?
Filozof Taşı'na çok mu ihtiyacınız var?
Значит, можно получить философский камень, используя эту воду?
Yani bu su ile Filozof Taşı'nı yaratabiliyorlar mı?
Философский камень - главная тайна алхимии.
Filozof Taşı simyanın en büyük sırrıdır.
Ты хочешь заполучить философский камень?
Filozof Taşı'na mı sahip olmak istiyorsun?
Я тоже не знаю подробностей, Но многие люди верят в философский камень.
Detaylarını ben de bilmiyorum, ama Filozof Taşı'na inanan bir çok kişi var.
А иногда мне сообщают, что кому-то удалось создать философский камень.
Ayrıca, bazen birinin Filozof Taşı'nı başarıyla yarattığını duyuyorum.
Возможно, философский камень на самом деле существует.
Filozof Taşı gerçekten var olabilir.
Я хочу найти философский камень, даже если это идёт вразрез с законами мироздания и считается невозможным...
Filozof Taşı'nı bulmak istiyorum... bu dünyanın akışına ters giden bir şey olsa bile. ve imkansız olduğu söylense bile...
Когда я не на задании, пожалуйста, разрешите мне искать философский камень.
Bir görevde değilken, lütfen Filozof Taşı'nı aramama izin ver.
Они сосредоточились на органическом преобразовании... используя незавершённый философский камень.
Bitmemiş filozof taşını kullanarak, organik değişime odaklanmışlar.
Если бы ты взялся, то смог бы создать завершённый философский камень.
Eğer sen yapsaydın, Tam bir filozof taşı yapabilirdin.
Используя два круга преобразования, я заставлю философский камень наверху столкнуться с другим камнем здесь, внизу, а затем соединю их.
Filozof taşını, 2 dönüşüm çemberini kullanarak, yukarıda çarpıştırıcam ve sonra birleştireceğim.
Если получится настоящий философский камень, я верну Алу человеческое тело, а затем исчезну.
Eğer gerçek filozof taşı yaratılırsa, Al'a normal vucudunu geri vereceğim, sonra yok olucaz.
Создать философский камень, используя этих заключённых?
Filozof taşını bu suçlular ile yarat...?
Тогда зачем вам философский камень?
O zaman neden Filozof taşını arıyorsunuz?
Разве он не может создать философский камень? ..
O adam filozof taşını yapamaz mı...?
Вот зачем вы дали Корнелло фальшивый философский камень! ..
Lior şehrinde Cornello'ya sahte filozof taşını vermenin nedeni....!
Таким образом, недоумки, которых интересует философский камень, придут сюда. И вот мы нашли тебя.
Bunu yaparak, Filozof taşını arayan aptalları oraya topladık ve biz seni bulduk.
Я скажу тебе, как создать философский камень.
Ben sana filozof taşını nasıl yaratacağını söyleyeceğim.
Тогда я забрал философский камень и все связанные с ним документы.
Bu olaydan sonra, filozof taşı ve ilişkili tüm belgeleri aldım.
Это философский камень, хоть и не законченный.
Bu tamamlanmamış birşey ama, bu bir filozof taşı.
Я ищу философский камень, чтобы вернуть ему прежний вид.
Filozof taşını arıyorum, O'nu normal haline çevirebilirim.
Он проклятый алхимик, который ищет философский камень.
O, filozof taşını arayan lanetli bir simyacı.
И потом, он пытается найти философский камень не для того, чтобы применить его в бою.
Onun filozof taşını aramasının nedeni savaşta kullanmak değildi.
Вы двое не подозреваете, насколько чудовищен философский камень.
Siz ikiniz filozof taşının ne kadar tehlikeli birşey olduğunu bilmiyorsunuz..
Но философский камень...
Ama filozof taşı....
Теперь я наконец вижу, что такое философский камень.
Sonunda filozof taşının, ne olduğunu anlıyorum.
Если я смогу добыть философский камень, она вернётся к жизни... И Ишвар будет спасён... Вот во что я верил.
Eğer filozof taşını elde edebilirsem, o hayata geri dönecek... ve Ishbal kurtulabilecekl...
Серия 8 ~ Философский камень ~
- Filozof Taşı -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]