Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ф ] / Фонарики

Фонарики перевод на турецкий

94 параллельный перевод
Фонарики. Люминесцентные стекла для часов.
Sabahın üçünde ne satıyor olabilir?
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Cepte taşınan kalemtraşlar. Anahtarlık, fenerler.
- Мы поделаем фонарики из тыквы?
- Balkabağından fener yapabilir miyiz?
Зачем фонарики?
El feneri ne için?
- Теперь отдай фонарики, Картофель.
- Şimdi ipi geri ver, Patates Kafa. |
Ты, часом, не знаешь, куда деваются садовые фонарики? - Ничем не могу помочь, сэр.
Kaybolan abajurlarla ilgili bir şeyler biliyor olamazsın değil mi?
Да это ж всего лишь фонарики.
- El fenerlerinden olduk.
Все захватили фонарики и лопаты?
Yanında feneri ve bir kaç küreği olan var mı?
Когда нам включать фонарики?
Meşalelerimizi ne zaman yakıcaz?
Если подумать, ведь им приходится... иметь при себе всякие там фомки, фонарики, болванки... как только вообще сегодня можно обокрасть кого-либо.
Yanlarına alması gereken şeyleri düşündüğün zaman tüm o demir çubuklar, el fenerleri, maymuncuklar... Evin soyulmamış olması mucize!
Фонарики, очевидно.
.. El fenerlerine.
- Выключите фонарики.
Fenerleri söndürün.
Я вешал Хануждественские фонарики
Hannumas ışıklarını diziyordum, kiremit kayıverdi.
У нас только лампы и фонарики, а этого не хватит, чтобы осветить улицы.
Elimizde sadece ışıldaklar ve cep fenerleri var. Sokağı aydınlatmaya yetmez.
Я думала, ты вешаешь Рождественские фонарики.
Noel ışıklarını taktığını sanıyordum.
Поищу фонарики.
Gidip el feneri arayacağım.
Ты достал фонарики?
El fenerlerini aldınız mı dostum?
- У нас есть фонарики.
- El fenerimiz var.
- Охренеть. Они продают тут пёздо-фонарики!
Burada el feneri de satıyorlar.
Берите фонарики!
Meşaleleri getirin!
Она заказала самые изысканные японские фонарики.
En harika Japon fenerlerini sipariş etti.
А как же японские фонарики?
Ama Japon lambalar!
Пришлось выбирать, фонарики или горничная.
Japon lambaları ile temizlikçi arasında seçim yapmak zorundaydım.
Эти ветки уткнулись мне прямо в грудь и фонарики подсечивают самое интересное.
Nasıl gidiyor? Memişlerimi dürten üç adet dal ve popomu aydınlatan spot ışıkları...
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Cep telefonlarınızı çıkarın. Ekranını fener niyetine kullanın.
- У нас есть фонарики.
- Stephen, bize ışık lazım.
Стефан : Лучше взять фонарики.
Fenerleri alsak iyi olur.
И все эти фонарики, вино, розы...
Aydınlatma, şarap, güller.
Фонарики.
Tiki lambaları.
Ты про фонарики в память о принцессе?
Prenses için yaptıkları kandil olayını mı diyorsun?
Фонарики?
Kandiller...
Ладно, идём смотреть фонарики. Правда?
- İyi, seni kandilleri görmeye götüreceğim.
Нет. Хочу увидеть фонарики!
- Hayır, o kandilleri göreceğim.
Слушайте, я не знаю, где я, и мне нужен он, чтобы увидеть фонарики, потому что я мечтала об этом всю свою жизнь!
Pekâlâ, neredeyim bilmiyorum ama onun beni kandilleri görmeye götürmesi gerek çünkü hayatım boyunca bunun hayalini kurdum.
Итак, мой вопрос : если ты так мечтала увидеть фонарики, почему ж ты раньше не пошла?
Madem kandilleri görmeyi bu kadar çok istiyordun neden daha önce gitmedin?
Я чувствую, что нам стоило захватить фонарики.
Fener getirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
Есть еще фонарики?
Burada hiç el feneri var mı?
Китайские фонарики, и все такое.
Çin fenerleri, onun gibi şeyler.
Фонарики и украшения у нас дома.
Tamam, bizim evde ışıklar ve süslemeler var.
Им не нужны фонарики.
Bu gece hayvanıdır. Bak...
Нам просто нужны фонарики.
Sadece el fenerine ihtiyacımız var.
Где ваш папа держит фонарики?
Babanız el fenerini nereye koymuştur?
Бумажные фонарики.
Bunlar kâğıt fenerler.
Так мы будем поджигать фонарики.
Demek fenerleri yakacaksınız.
Они запускают бумажные фонарики в небо.
Gökyüzüne fener salıyorlar.
Используя фонарики под вашими сиденьями, нагревайте листки с балансом.
Ve şimdi koltuklarınızın altındaki el fenerini kullanarak o kağıdı ısıtmaya başlayın.
Фонарики не очень-то подходят для травм.отделения, но мы справимся.
Acil durum ışıkları travma bölümünde pek işe yaramıyor ama bir şekilde halledeceğiz.
Фонарики убрали.
Elbette artık kırmızı ışıklar yok.
Опять фонарики!
Yine mi fener?
Фонарики.
Fenerler.
Опять фонарики!
- Hadi ama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]