Фонтана перевод на турецкий
174 параллельный перевод
- Был служителем фонтана.
- Meşrubattaydım.
- Фонтана.
- Montana. - Burada.
Кроме фонтана.
Çeşme hariç.
Хочешь попить из фонтана? Пошли.
Çeşmeden su içmek ister misin?
Позади фонтана он увидел город прекрасный город Который его очаровал.
Çeşmenin ötesinde bir kasaba görmüş. Öyle muhteşem bir kasabaymış ki adeta kendinden geçmiş.
Вы знаете, на основании того фонтана есть номер?
Bu çeşmenin bir kayıt numarası var.
Мы потом сделаем фотографию девочки возле фонтана.
Daha sonra fotoğraf çektireceğiz.
- У фонтана.
- Çeşmenin yanında.
- Ќина, но у нас нет фонтана.
Çok güzel olacak. - Nina, lale bordürümüz yok ki.
У него кровь текла, хлестала как из фонтана, блядь. Он кричал.
Kan içindeydi.
"Срок оплаты последней суммы по контракту с Фонтана Фэшн просрочен"
"Fontana Moda'nın son ödemesinin günü geçti."
Позволь мне сделать несколько вздохов из фонтана юности.
Dur biraz gençliğin kaynağını koklayayım.
Мы же договорились встретиться в два у фонтана. Куда ты?
Saat ikide fıskiyede buluşacaktık.
Ты же говорила у фонтана в два.
Saat ikide fıskiyede demiştin.
Ты сказала "у фонтана".
Fıskiye dediğine yemin edebilirim.
Я сказала им у фонтана в два часа.
Burada olacaklar.
Моя девичья фамилия Фонтана.
Benim adım Madeleine Walace.
Наверное, поэтому у меня слёзы, как из фонтана, и льются.
Yani ağlamak benim kaderim!
Лана, Анна, Фонтана.
- Anna. Fontana.
Лана, Анна и Фонтана!
Lana, Anna ve Fontana!
Ганн, обследуй район вокруг фонтана.
Dağılacağız. Gunn, fıskiyenin yakınındaki bölgeyi araştır.
Графиня Фонтана. Она слишком рано покинула нас.
Kontes Fontana bizi çok erken terk etti.
Фонтана обсуждает поставки с аббатом.
Başkanla görüşüyor.
Фонтана. Кто знает лучше нас, каково это - быть отцом.
Kim bizden Papa olmanın ne olduğun daha iyi bilebilir ki
Мы только вышли из какого-то дрянного фильма в Риалто, и Пэйси заметил Кристи Ливингстон, стоящую у фонтана с её друзьями. Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
Rialto'daki çok kötü bir filmden çıkmıştık ve Pacey havuz başında Christie Livingston'ı arkadaşlarıyla otururken gördü.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х \ бшном и фланелевом, ел яблоко.
Metropolis Üniversitesi'nde maliye dersi almaya geldi ve çeşmenin başında oturuyordu kot pantolon ve flanel giymiş, bir elma yiyordu.
Налево от фонтана, вправо от запасного выхода, к лифту в конце.
Muslukta sola, yangın çıkışından sağa, koridorun sonunda asansör var.
Одна из навязчивых идей Ника было обнаружение так называемого Фонтана Молодости.
Nick'in takıntılarından biri de sözde Gençlik Pınarı'nı bulmaktı.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
İddia ediyordu ki pınarın enerji kaynağının M.Ö. 900'lerde eski Maya kabileleri tarafından kullanılan bir uzaylı teknolojisiydi.
Ровно в час будьте у фонтана Ла Диана.
Gece saat birde Diana çeşmesine geleceksin.
То есть, иначе говоря, речь идёт о фармацевтическом эквиваленте... -... фонтана молодости?
Gençlik Pınarı'na eş bir ilaçtan mı söz ediyoruz?
А перед началом осеннего бала - Открытие мемориального фонтана Лилли Кейн.
Yılbaşı etkinlikleri Lilly Kane'i Anma Çeşmesi'nin açılışıyla başlıyor
У них наверное даже фонтана нет
Lobilerinde fıskiye bile yoktur!
Вначале они выступили против фонтанов и я молчала ибо нет у меня фонтана.
Önce fıskiye için geldiler, - Konuşamadım çünkü fıskiyem yoktu.
После того, как ты избавишься от фонтана, ты остановишься на этом?
O fıskıyeden kurtulunca bu iş bitecek değil mi?
я против фонтана.
Anti-fıskıyeciyim demek. Bana öyle bakma.
Uh... okay. Если я проголосую за тебя, ты обещаешь мне избавиться от фонтана?
Peki eğer sana oy verirsem, şu fıskıyeden kurtulacağımıza söz veriyor musun?
Ты пришла по-поводу фонтана?
Fıskiye için geldin değil mi?
В этом ресторане Декстер сделал мне предложение, во внутреннем дворике, у фонтана.
Burası Dexter'ın bana evlenme teklif ettiği yer, Terasta, çeşmenin önünde.
Как получилось так, что нет белого шоколадного фонтана?
Neden beyaz çikolata pınarı yok?
На набережной в парке возле фонтана в 13 : 00.
Bayshore Park Fountain 1.00
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
Ve sağ kroşe vurmak için her atak yaptığında geri çekilip, alttan sağımı indiriyordum. - Kanaması bir türlü durmuyordu. - İyi misin?
Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана.
güney çeşmesinde devam edecek.
Со мной это давно, а утром, возле фонтана...
Haftalardır bu duygular içindeyim ama bu sabah çeşmenin başında...
( надпись : "Две фигуры у фонтана" )
Özel. Briony Tallis'ten Bir Çeşme Başında İki Kişi
Боб Хантер часть своего фонтана нашёл посреди улицы.
# Bob Hunter, fıskiyesinin bir parçasını.. # # sokağın ortasında buldu.. #
Мы здесь говорим о предполагаемой государственной ответственности во время резни на Пиацца Фонтана.
Haddini fazlasıyla aşmış bir hükümetin icraatlarını konuşmak üzere buradayız. ... Piazza Fontana katliamında...
Валишь на пол. Он упадет, будет кричать, а кровь из носа у него побежит как из фонтана.
Bu onları yere düşürür ve herkes havaya sıçrar.
У фонтана?
Fıskiyede, ana caddede?
Я Рикардо Фонтана.
Ben Riccardo Fontana yım.
Как насчет фонтана из шампанского? Я знаю.
Şampanya fıskiyesine ne dersin?