Французский тост перевод на турецкий
56 параллельный перевод
Забыла как делать французский тост.
Fransız tostunun nasıl yapıldığını unutmuş.
Пару котлет и французский тост.
Kızarmış ekmek ve köfte.
Извините. А французский тост будет уже через минутку.
Fransız tostun şimdi geliyor.
Французский тост, без сахара.
Fransız tost, şekersiz.
Ну, тогда, по крайней мере, позволь мне сделать тебe французский тост, в качестве прощания и наилучших пожеланий.
O zaman en azından sana veda edip en iyi dileklerimi sunmak için tost yapmama izin ver. - Bunu ayarlayabiliriz.
Это правда. Французский тост со свежей клубникой, хрустящий бекон и настоящий кленовый сироп.
Gerçeğin ta kendisi bu.
.. Яичница с двух сторон, бекон и французский тост готовы.
İyi pişmiş yumurta, esmer şekerli pastırma ve Fransız tostu hazır.
Еще, пожалуй, французский тост и к нему немного сахарной пудры.
Biraz da yumurtalı ekmek ve üzerine toz şeker olabilir.
Кевин, а почему же когда парень умирает от простого сердечного приступа, никто не говорит : "Ого! Да он ел французский тост!"
Kevin, bir kişi kalp krizinden öldüğünde heden hiç kimse çıkıp da "vay canına, Prenses Diana'nın Paris'teki ölümünün cenazesini TV'de izlerken bir yandan tost yiyordu, ama şimdi ölü mü?" demiyor?
Думаю, что кому то нужен французский тост.
Sanırım biri Fransız tostu istiyor.
Он выжигает американский флаг на еде. " Французский тост?
İçine koyduğunuz her şeye Amerikan bayrağı izi bırakıyor.
Ты можешь купить себе новый французский тост
Kendine yeni bir tost alabilirsin.
Вам следует попробовать французский тост.
Fransız tostunu denemelisin.
Французский тост?
Kızarmış ekmek mi yaptın?
Это лучший французский тост, который я когда либо ел в своей гребаной жизни.
Hayatımda yediğim en güzel yumurtalı ekmek.
Французский тост
Fransız tostu.
У них родился ребенок, и они прожили вместе 44 года, пока она не умерла в своей постели после четырех месяцев рака, во время которых она ела французский тост на завтрак, обед и ужин, каждый день смотрела телепузиков,
Bir çocukları oldu ve 44 sene evli kaldılar, ta ki annem yataklarında ölene kadar. Kanserdi ve hastalığı dört ay sürdü.
Французский тост с корицей.
Tarçınlı, yumurtalı ekmek.
Только не французский тост.
Yumurtalı ekmek dışında her hangi bir şey olur.
Тот французский тост, что вы приготовили мне на день матери тоже был не ахти.
Bu da ne? Danny ve ben rehin alındık.
Я получил французский тост с взбитыми сливками с лицом смайлика.
Ben üstüne kremayla gülen yüz yapılmış yumurtalı ekmek aldım.
Это французский тост?
Yumurtalı etmek mi o?
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
Fransız tostu, Meyve halkalı bezelyeler, ve bir de büyük boy sütlü kahve.
Кстати, твой французский тост великолепен.
Fransız tostu harika.
А что ты сделаешь завтра? Французский тост?
Yarın ne yapacaksın, Fransız usulü tost mu?
А твоя мама любит Французский тост?
Annen sever mi?
- Французский тост.
- Fransız usulü tost.
Это мой французский тост.
Ödlek misin nesin? Benim ekmeğim o.
Такие как спагетти, французский тост, мы знаем, что он французский, потому что он курит.
Tıpkı spagetti, yumurtalı ekmek gibi şeyler var. Sigara içişinden yumurtalı ekmek olduğunu anlıyoruz.
Я закажу тебе французский тост.
- Sana yumurtalı ekmek söylüyorum.
Полюби меня [01х02] Французский тост
♪ Evet, evet İyi olacağım... ♪ Annemin buna da göz yummasını sağlayacağım...
Ты знаешь как сделать французский тост?
Fransız usulü tost yapmayı biliyor musun? Hayır.
Я сделала вам французский тост.
Size Fransız usulü tost yaptım.
А теперь сделай мне французский тост.
Şimdi bana yumurtalı ekmek yap. "
Французский тост.
Fransız tostu.
Французский тост?
Fransız tostu mu?
Это не французский тост.
Bu Fransız tostu değil.
Я уверен, что просил французский тост, болтунью, две порции бекона и Dr. Pepper.
Fransız tostu, omlet, garnitürlü pastırma ve Dr. Pepper istediğime eminim.
Вафли? Французский тост?
Waffle veya kızarmış ekmek?
Ему хотелось яичницу, а они принесли французский тост.
Çırpılmış yumurta istedi, Fransız tostu getirdiler.
Ты должен опустить ее черствой сторой, чтобы сделать французский тост.
Fransız tostunu bayat ekmekle yapmalısın.
Возьми себе свой французский тост, Джесс!
- Kendi kızarmış ekmeğini kendin al Jess!
Она будет Французский тост, болтунью с беконом, большой апельсиновый сок. Кофе? Она будет кофе.
Fransız usulü kızarmış ekmek omlet, domuz pastırması, büyük portakal suyu alacak.
Кто хочет французский тост?
- Kim yumurtalı kızarmış ekmek ister?
Ты как раз успела на знаменитый французский тост Морин.
Maureen'in meşhur tatlı Fransız usulü yumurtalı ekmeği için tam zamanında geldin.
Я хочу апельсиновый сок, французский тост, картофельные оладьи и двойной бекон.
Portakal suyu, Fransız tostu, mücver ve duble pastırma istiyorum.
Тост по-французски.
Fransız tostu.
Кон. Это тост по-французски.
Con, bu Fransız tostu.
Тост по-французски, пожалуйста.
Bir tane Fransız tostu, lütfen.
Французский тост. Бекон.
Fransız tostu.
И французский тост.
Biraz da Fransız tostu.
тост 399
тостер 27
тосты 40
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французы 168
тостер 27
тосты 40
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французы 168
французски 867
франциско 1350
французские 22
французов 20
французская 26
французик 21
франциска 26
франциск 255
французское 26
франциско 1350
французские 22
французов 20
французская 26
французик 21
франциска 26
франциск 255
французское 26