Ч перевод на турецкий
6,213 параллельный перевод
- Ч-что происходит?
- Ne oluyor?
Я расскажу, ч то случилось.
Söyleyeyim ne olduğunu.
Клю-ю-ю-ю-ю-ч-ч.
Anahtaaaaarııı.
Крайний срок прошел 24 ч назад.
Teslim süresi 24 saat önceydi.
Я была у Рэйч.
Rach'i görmeye gittim.
Я бы хотел, чтобы ты приходил навещать меня каждый день до часа Ч.
İdam gününe kadar, her gün beni ziyaret etmeni istiyorum.
Доктор Ч, не против, если я возьму вашего помощника на выезд?
- Doktor Ölüm... -... asistanını yanımda götürebilir miyim?
Три тысячи пятьсот Эйч Ди пятнадцатого года выпуска.
2015 model 3500HD.
√ ранд-мофф " аркин, ваше прибытие на Ћотал Ч это больша € честь.
Büyük Moff Tarkin. Lothal'a yapmış olduğunuz ziyaret beni onurlandırdı.
[ "смехаетс € ] ≈ сли вы намекаете на м € тежников, то... ¬ отсутствие губернатора ѕрайса, на вас лежала единственна € об € занность Ч защищать здесь промышленные интересы" мперии, которые жизненно важны дл € усилени € нашего вли € ни € по всему ¬ нешнему ольцу.
Eğer isyancılardan bahsediyorsanız, ben... Vali Pryce'ın yokluğunda tek ve küçük bir amacınız vardı Bakan o da İmparatorluğun burada bulunan endüstriyel çıkarlarını korumak. Dış halkalara doğru gelişmemiz için hayati önemi olan çıkarlar.
Ч Ќет. я...
- Hayır. Ben...
Ч ј вот € знал джедаев. Ќе со страниц древних мифов, и не из детских сказок, а из плоти и крови. " знаете, что с ними сталось?
- Ben aslında Jedi'ları tanıyorum folklor veya çocuklara anlatılan masallardan değil onların tüm soylarını biliyorum.
ј бандит, которого вы видели Ч не тот, за кого он себ € выдаЄт, и € вам это докажу.
Yani gördüğünüz üzere bu suçlu iddia ettiği kişi olamaz ve ben de bunu kanıtlayacağım.
Ч Ѕольшинство, јлтон.
- Çoğu yapacak Alton.
Ч ≈ сли " ревис это делал, то и мы сможем.
- Trayvis bunu yapabiliyorsa biz de yaparız.
Ч ћы что, типа, будем делать трансл € ции с воззвани € ми?
- Ne yani bir takım iham verici mesajlar mı yayınlamaya başlayacağız?
Ч " менно. Ч Ё...
- Kesinlikle.
Ч Ѕезумный план.
- Bu çılgın bir plan.
Ч " ебе же нрав € тс € такие.
- Bu yüzden hoşuna gitti.
Ч " каковы подробности стычки?
- Peki ya bu saldırının detayları?
Ч Ќичего примечательного.
- Dikkate değer bir şey yok.
Ч ќбошлось без потерь. Ч ј, так всЄ-таки, комендант, есть кое-что примечательное в этом сообщении : ЂЅез потерьї.
- Fakat görüyorsunuz Komutan bu raporda önemli bir şey var "hiç can kaybı yok".
" хот € ваша группа не совершает насили €, есть в ней тот, кто представл € ет определЄнную угрозу Ч джедай.
Birimin şiddete karşı ilgisi görünmemesine rağmen belli bir tehdidin olduğu görülüyor... Jedi.
Ч ѕерестань недооценивать себ €.
- Kendini hafife alma.
Ч — абина, будь оптимисткой.
- Sabine, biraz iyimser ol.
Ч 5 минут Ч это очень оптимистично.
- Beş dakika iyimser zaten.
Ч ј три Ч ещЄ лучше.
- Üç daha iyi.
Ч ќн нас заметил?
- Bizi gördü mü?
Ч ѕока нет.
- Daha değil.
Ч ќткуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Ч ћы же ещЄ живы.
- Çünkü ölü değiliz.
Ч " а дорогой.
- Yolun yan tarafında.
Ч " ам, где эта штуковина их заметит.
- Tam da o şeyin onları görebileceği yerde.
Ч ќтлична € иде €, падаван.
- İyi düşündün öğrencim. - Tamam.
Ч ћен € очень трогает ваше единение, но могу поспорить, у этого дроида есть друзь €, так что давайте свалим.
İkinizi böyle görmek çok dokunaklı fakat o araştırma droidinin arkadaşları olduğuna eminim, o yüzden gidelim.
Ч √ де была сделана эта съЄмка?
- Bu resim nerede çekildi?
Ч ¬ озле главной передающей башни.
- Ana iletişim kulesinin dışında.
Ч ак у нас дела?
- Nasıl gidiyor?
Ч Ќу, капсула у " оппера.
- Chopper iletişim çubuğunu halletti.
Ч ј € прослушаю вас на Ђ'антомеї.
- Ve ben de sizi Fantom ile uzaklaştırırım.
Ч " то ж, таков наш план.
- Planımız bu.
Ч Ќичего.
- Hiçbir şey.
Ч ѕойдЄм-ка, пройдЄмс €.
- Hadi biraz yürüyelim.
Ч "ди за" эбом.
- Gidip Zeb'i al.
Ч я останусь здесь.
- Ben burada kalıyorum.
Ђ — пектр-1ї Ч Ђ'антомуї.
Hortlak-1'den Fantom'a.
Ч ћы дадим тебе другую.
- Sana başka bir silah buluruz!
Ч ƒа, пожалуй, возьму другую.
- Evet, başka bir silah bulurum.
Ч Ќе этим путЄм.
- Bu taraftan değil.
Ч " ы сп € тил?
- Sen çıldırdın mı?
Ч ѕогоди, а ты?
- Bekle. Peki ya sen?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
часы тикают 113
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за чёрт 653
часы тикают 113
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
черт 23422
чёрт 14734
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
черт 23422
чёрт 14734
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19