Чемпионом перевод на турецкий
453 параллельный перевод
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
Mae West kaç yaşında? Crippen ne zaman asıldı? Dünyanın son İngiliz ağırsiklet şampiyonu kimdi?
Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
Seni İngiltere'nin okçuluk şampiyonu ilan ediyorum.
Я был чемпионом по стрельбе.
Nasıl attığına dikkat et.
Я был чемпионом штата по реслингу.
Eyaletler arası güreş şampiyonuydum.
Вы были бы чемпионом зануд.
Neden talk show hazırlamıyorsun ki?
# И вы станете чемпионом если на вашем столе - Собачьи Хрустики #
Siz de şampiyon olabilirsiniz, eğer Kanine Krunchies yerseniz
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях. Дорогая!
Üiversitelerarası eyalet orta sıklet şampiyonuydu.
Послушай, милашка, Матильда "Гунна" была чемпионом по вождению.
Alman Matilda şampiyon bir sürücüydü.
Я два года был чемпионом по убеганию свободным стилем.
İki sene üst üste serbest stilde şampiyon olmuştum.
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Cumartesi şampiyonunu bekliyor! Flaş haber!
Он всё прошел ради того, чтоб стать чемпионом.
Şampiyon olarak en büyük başarıyı kazandı.
- Для меня честь быть с чемпионом.
- Kesinlikle. Onur duyarım.
Теперь он здоровается с чемпионом.
Gelip şampiyonla konuşuyor.
Достаточно заметить для остальных двух джентльменов, победивших в своих весовых категориях что мы подвели итоги и нашим абсолютным чемпионом 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки.
Diğer iki bay ağırlıklarında final yapma başarısı ile yetinecekler ve bizim 1975 kazananımız, Amerika Birleşik Devletlerden Ken Waller.
Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом.
Eğer bu acı eşiğinden geçebilirseniz, belki şampiyonu olabilirsiniz.
Если вы хотите стать чемпионом никакая негативная энергия не должна проникать внутрь и воздействовать на вас.
Eğer şampiyon olmak istiyorsan dışardan gelen herhangi bir negatif etkinin seni etkilemesine izin verme.
Абсолютным чемпионом конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года стал неповторимый и великий Арнольд Шварценеггер!
1975 yılı Mr. Olympia kazananı efsanevi, muhteşem Arnold Schwarzenegger!
Эта - журчалка, является, возможно, чемпионом.
Şampiyon belki de bu çiçek sineğidir.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
Ve böylece ona Orta Siklet Şampiyonluğu yolu açıldı.
Ему не быть чемпионом.
- Jake asla şampiyon olmayacak.
Он считает, что сможет сам стать чемпионом?
- Dur bir dakika. Tek başına şampiyon olacağını mı sanıyor? Öyle mi?
Если он продержится последний раунд, то станет чемпионом.
İplere sıkışan La Motta kötü biri durumda. Dauthille aralıksız yumruklarla onu sersemletti.
Ты здесь выглядишь настоящим чемпионом!
Gerçek bir uzman gibi görünüyorsun!
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
Chicago'da ağır siklet şampiyonu Jack Dempsey ile tanışır... Jack, antrenmanda Zelig'le şakalar yapar.
Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате.
Ne cesaret! Final maçı belirleyecek... şampiyonu... 18 yaş altı, karate şampiyonunu.
Папа был чемпионом тогда.
Babam Seabees'lerde orta-siklet şampiyonuydu.
Был чемпионом школы по боксу.
Lise'de Şampiyona takımındaydı.
Он был чемпионом на длинных дистанциях.
Uzun mesafeli bisiklet şampiyonuymuş.
На самом деле... Это не важно, стану я чемпионом или нет.
Şampiyon olup olmamam umurumda değil.
- Шевелись, станешь чемпионом.
- En iyisi olmalısın.
Я могу снова стать чемпионом.
Tekrar şampiyon olma şansım var.
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет.
Üç puanı alan ilk dövüşçü bu yılın... Bizim Vadi Gençler Şampiyonu olacak. - Dövüşçüler yerlerini alsın!
Мы побеседуем с чемпионом Дредриком Татумом о его детстве.
Ve Springfield `da doğup büyüdüğünü unutmayan ağırsiklet şampiyonu.... Dredrick Tatum`u ziyaret edeceğiz.
Он может быть олимпийским чемпионом с отличной актерской карьерой.
Kocan olimpik bir atlet olabilir ve ordan da harika bir aktörlük kariyeri yapabilir.
А это я с прошлогодним чемпионом нашего региона из Якимы.
Geçen senenin bölge birincisi Yakima ile ben.
О, а это я с Броком Фармингтоном, трёхкратным чемпионом из Спокэйна.
Brock Farmington ve ben. Spokane'in şampiyonu.
Татум становится новым чемпионом мира!
Yeni dünya şampiyonu Frederic Tatum.
- С Джоном Салливаном? . С тем самым Салливаном, чемпионом мира по боксу.
John L. Sullivan, dünyanın son çıplak yumruk boks şampiyonu.
Если бы он выиграл, он был бы первым в истории американским чемпионом мира.
Kazanırsa, tarihteki ilk Amerikalı dünya şampiyonu olacaktı.
Ему было 14 И он уже обиграл сильнейших игроков страны и стал самым молодым чемпионом.
14 yaşındaydı ve ülkedeki en güçlü yetişkin oyuncuların tümünü yenerek gelmiş geçmiş en genç ABD şampiyonu olmuştu.
Он хотел стать чемпионом, И ради этого, нужно было работать, И это то, что мы делаем.
Şampiyon olmalıydı, ve bunu yapmak için, çalışmalıydı, işte bizim yapacağımız da bu.
Чтобы стать чемпионом, нужно выиграть все 7 партий.
Şampiyon olmak için, yedi oyunu da kazanmak gerekiyor.
Шарфюрер Лютц стал чемпионом по боксу... в этом году в вашей дивизии... и он будет знакомить вас с основами техники.
Grup Lideri Lutz, bu sene bölümünüzde boks şampiyonu oldu. Size bazı temel teknikleri gösterecek.
Сколько раз ты бы ещё стал чемпионом?
Daha önünde kaç dövüş var sanıyorsun?
Говорили, что ты станешь чемпионом пока...
Malum olay olmasaydı Dünya şampiyonuydun.
Когда у меня отобрали мой титул, я решил, одержу победу, стану сенсацией и Лига будет умолять меня драться с чемпионом.
Şansımı aldıklarında öldüm ben zaten. Biraz kafa patlatıp, kan akıtırsam şirket onlar adına dövüşmem için bana yalvaracak.
Чемпион с чемпионом.
- Şampiyon şampiyona.
В свое время даже чемпионом по теннису.
Gençken tenis şampiyonuymuş.
В конце лета от станет чемпионом по бриджу.
Ancak yaz bitmeden önce, kendisi bir briç şampiyonu olacak.
Нет, чемпионом!
Şimdi üst sınıfım.
Эта рыба представляет лучшую жизнь для нас. Я стану чемпионом, героем.
beni bir kahraman yapacak