Чертов перевод на турецкий
4,639 параллельный перевод
ќстанови чертов грузовик!
Dur! Tırı durdur! Tırı durdur!
Ты выглядишь как чертов бездомный.
Lanet bir berduş gibi görünüyorsun.
Чертов- -
Seni siktiğimin- -
- Я не чертов пожарный.
- İtfaiyeci değilim.
По тому, что я видел наверху, нам понадобится чертов мул, чтобы опоить их, так что я не знаю.
Gördüklerime bakarsak yukarıdakileri doyurmak için yük katırı lazım olacak.
Кто твой чертов папочка?
Babacığın kim be?
Чертов панини.
Koduğumun paninisi.
Чертов Джек.
Sikik Jack.
Отдай мне этот чертов мешок!
Şu siktiğimin çantasını bana ver!
Я знаю, кто ты, чертов ублюдок!
Kim olduğunu biliyorum seni küçük pislik!
Чертов вегетарианец!
Koduğumun vejetaryeni!
Всего лишь чертов архиепископ Кентерберийский.
Canterbury Başpiskoposu'nun ta kendisi.
Ты чертов гений, мужик.
Sen bir dahisin!
Как она оказалась с тобой, чертов извращенец?
Onu nereye götürdün pis sapık?
Это же чертов Тайм Сквер!
Times Square!
Полезай в чертов фургон!
Bin lan şu minibüse!
Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс!
Lanet Silver kocaman Cloud, saçma Royce!
Чертов зануда.
Lanet sıkıntı.
У меня есть чертов слуга.
Uşağım var amına koyayım.
Чертов глупая идея.
Süpersonik aptalca bir fikir işte.
Я уверен, что мы все взять чертов голос.
Hadi lan, hepimiz etmiştik, eminim.
Вы были готовы вызвать сцену пытается получить этот чертов место.
İçeri girerken az kalsın babalara gelecektin orada.
Вы и ваш акцент фигня Может приземлиться этот чертов самолет самостоятельно.
Sen ve o dandik aksanın bu sikik uçağı bir başınıza indirebilirsiniz.
Мне нужен чертов напиток.
Bana acayip içki lazım.
Я найду их в середине траха... и играть ваши сердца как чертов аккордеона.
İkisini ortada buluşturup kalbini soktuğumun akordiyonu gibi çalacağım.
Я не чертов настроение для вашего дерьма!
Sikim sikim işlerin için hiç havamda değilim!
Ты думаешь, что заслуживаешь путевку в жизнь, потому, что ты, чертов, черный?
Muafiyet hakkettiğini düşünüyorsun çünkü sikik bir siyahsın.
- Чертов кот.
- Lanet kedi.
- Чертов телефон.
- Lanet telefon.
Чертов дождь.
Lanet hava.
Как они смогут жить дальше, если чертов Джо Миллер окажется на свободе? Если он вернется сюда?
Lanet Joe Miller salınırsa nasıl hayatlarına devam ederler.
Где же это чертов Оливер?
Nerede bu Oliver?
... чертов остров.
Siktiğimin adası...
Где чертов выход?
- Çıkış ne tarafta?
Чертов Интернет не работает.
Lanet olası internet çalışmıyor.
- Чертов содомит!
- Lanet olası ibne! - Alexander!
Чертов Герцог.
- Kahrolası Duke.
- Это же чёртов рэкет.
İnanamıyorum, şantaj resmen bu!
- Закрой свой чёртов рот, Дорис.
- O lanet çeneni kapa Doris.
Я знала, что это чёртов агент.
Ben-çük olduğunu biliyordum.
Я к тому, что какой чёртов фильм нам нужно снять? А?
Ne gibi bir film yapmamız gerekiyor ki zaten?
Я бы хотел халат, тапочки, бритвенный набор, расческу, зеркало, хм, очки для чтения, чёртов нормальный стул... и, хм, что еще?
Bornoz, terlik, traş takımı, tarak, ayna okuma gözlüğü adam akıllı bir sandalye istiyorum. Başka ne vardı?
Это мой чёртов сарай.
Burası benim hangarım.
- Выруби чёртов клаксон!
Sustur şu lanet kornayı!
Ты чёртов покойник, слышишь?
Sen bittin oğlum.
И даже если бы не было солдат, даже если бы не было пушек, здесь чёртов военный корабль, который наблюдает за каждым дюймом залива... чёртов корабль, который уже убил половину из нас, чёртов корабль, который будет мешать любому подходу
Askerler orada olmasaydı bile... O topçu bataryaları orada olmasaydı bile... Sahilin dört bir yanını kolaçan eden koyduğumun savaş gemisi göz açtırmazdı.
Чёртов корабль.
Koyduğumun savaş gemisini.
Организовала этот чёртов огород.
Sebze bahçesiyle ilgilenmeye başladım lan.
Чёртов любитель койотов.
Tilki aşığı dürzü.
Я чёртов идиот.
Hödüğün tekiyim.
- Чёртов Гленн.
- Sikeyim Glenn'i.
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17