Четверть перевод на турецкий
882 параллельный перевод
Но я даже на четверть не мог угодить ей,
"Ama benimle mutlu olması ne mümkün"
Ступай в офис шерифа, четверть мили вдоль дороги.
Karakola git, yolun 400 metre aşağısında.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Veya sahinden kazandigimin dörtte birini size verebilirim.
А что вы скажете на четверть миллиона?
Çeyrek milyon desem?
Но за три месяца из Мидаса можно выкачать четверть миллионов долларов!
3 ay içinde madenden çeyrek milyon çikacak!
Гленнистер прав, четверть миллиона.
- Dedigim gibi : Çeyrek milyon.
Четверть девятого.
- Saat sekizi çeyrek geçiyor.
Купите четверть билета за 1 песо.
1 gümüş pesoya çeyrek bilet alın.
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
Saat şimdi 2.15. 3'ten önce orada olurum.
Мы должны отдать им четверть, как если бы он был нашим компаньоном.
Onlara dörtte bir pay verelim, başından beri bizim ortağımızmış gibi. Ne?
Как хотите, а я отдам ей четверть.
Ne yaparsanız yapın, ben dörtte bir vereceğim.
Четверть?
Dörtte bir mi?
Он умер четверть часа назад, когда буру оставалось пройти всего лишь 10 футов.
15 dakika önce sondajın ona ulaşmasına sadece 3mt. kala öldü.
Но ведь только четверть двенадцатого.
Saat daha 12'yi çeyrek geçiyor. Saat hemen şurda.
Я могла бы соблазнить г-на Эгермана быстрей чем за четверть часа.
Bence Bay Egerman'ı on beş dakikadan kısa sürede baştan çıkarabilirim.
Да, кстати мисс Ферн... У меня тут чек с оплатой за последнюю четверть. Вот он.
Bu arada Bayan Fern üç aylık ders ücretinizi takdim edeyim.
А где, по-твоему, я находилась последние четверть века?
Evde. Bak canım, benim yerim burası!
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела...
- Evet. Son çeyreğe girilirken Lucky Arrow ile Purple Shadow çekişiyor...
Лошадь стоит четверть миллиона.
O at çeyrek milyon değerinde.
Он заехал в цветочный магазин и в четверть девятого был в мотеле.
Önce bir çiçekçiye uğrayıp motele 8 : 15'de ulaştı. Planlanan zamana uygun ilerliyordu.
В четверть двенадцатого Майк О'Рейли был готов.
Mike O'Reilly saat 11 : 15'de hazırdı.
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди.
İlk dönemeç geçilirken KızıI Şimşek bir ve çeyrek boyla önde.
В четверть третьего Джонни Клэй был ещё в городе.
Aynı öğleden sonra 2 : 15'de Johnny Clay hala şehirdeydi.
Он будет стоить вам четверть.
Size bir çeyreğe mal olacak.
25 центов, четверть доллара. Четвертак.
Yirmi beş sent, $ 1'ın dörtte biri.
Что на четверть чероки знает о фокусах каманч, которые спят, привязав лошадь около себя?
Çeyrek bir Çeroki, eski bir Komançi hilesini nereden bilsin? Onlar geceleri en iyi atlarını yanı başlarına bağlayarak uyur.
Сейчас четверть восьмого.
Saat- - Altıyı çeyrek geçiyor.
Спроси его, почему он отстёгивает четверть зарплаты?
Ona neden 15 dakika kaytardığını sorsana.
Мы будем подавать звуковой сигнал каждую четверть часа.
Her 15 dakikada bir siren çalacağım.
- Правда? Четверть века.
Yüzyılın çeyreği eder.
- Четверть четвёртого.
- Çeyrek geçiyor.
Доктор, я поеду встречать синьору, уже четверть первого.
Bakın doktor saat 12.15,
Уже четверть шестого, а я в 9 должен быть в суде.
Saat kaç, benimki 2'de durmuş. Beşi çeyrek geçiyor.
Как всегда : по 120 лир за четверть фунта.
Her zamanki gibi ; 125 gramı 120 Liret.
- Далеко? - Ну, где-то полмили или четверть. - Спасибо.
Yaklaşık yarım mil ötede su kuyusu var.
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Öğretmen bana fena kızdı... ve senin bana okuma öğretmenin tamamen yanlış olduğunu... ve buna son vermeni söyledi. Sonra da öğretmen aptallık edip Walter Cunningham'a 25 sent vermeye çalıştı... oysa Cunninghamlar'ın kimseden bir şey almadığını herkes bilir.
Галерея заплатила ему 1 миллион 250 тысяч новых франков. В долларах это четверть миллиона.
Müzayede salonu ona 1 milyon 250 bin frank karşılığı Amerikan doları ödemiş.
Мистер Бартоломью, если бы у меня была четверть миллиона, то поверьте, я бы знала об этом.
Bay Bartholomew, eğer bende çeyrek milyon dolar olsaydı emin olun ki bunu bilirdim.
Они считают, что у меня четверть миллиона долларов, принадлежащая им.
Bende, kendilerine ait olan çeyrek milyon dolar olduğunu zannediyorlar.
Четверть миллиона долларов без налогов и делится поровну.
Hiç kimsenin hesap sormayacağı 250 bin dolar.
Здесь ничего на четверть миллиона не тянет... только если мы не слепы.
Burada kesinlikle çeyrek milyon dolar edecek bir şey yok. Tabii eğer kör değilsek.
Возможно, кто-то посчитал, что четверть - это маловато.
Belki de biri paranın dörde bölünmesinin çok fazla olduğunu düşündü.
Если его найдет полиция, то они не отдадут нам четверть миллиона долларов. Адам!
Önce polis bulursa, çeyrek milyon doları bize vermeyi düşüneceklerini hiç sanmam.
Что-то из этих вещей стоит четверть миллиона долларов.
Bu yatağın üstündeki bir şeyin tutarı çeyrek milyon dolar ediyor.
Оно тоже четверть миллиона не стоит.
Buradaki hiçbir şeyin değeri çeyrek milyon dolar etmez.
Ведь уже четверть второго.
Saat on ikiye çeyrek var.
Четверть от приплода - хорошо.
Dörtte bir iyi.
Альфио - на четверть.
Alfio da çeyrek.
- Четверть седьмого.
Yediye çeyrek var.
Четверть восьмого.
7 : 15.
Всего четверть миллиона долларов!
Sadece çeyrek milyon dolar.
четверть миллиона 28
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверых 34
четверг 303
четвертых 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверых 34