Что там было написано перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
İçeriğini hatırlamaya çalış. Yenisini yaz!
Что там было написано?
İçeriği neydi?
Что там было написано, а?
Ne yazıyor orada?
- А что там было написано?
- Ne yazıyordu?
Что там было написано, Мейсон?
Not kağıdında ne yazıyordu, Mason?
Что там было написано?
Ne diyorlardı?
Что там было написано?
- Ne yazıyordu?
И что там было написано?
- Ya? Ne yazılıymış?
Что там было написано?
Ne yazıyordu?
Я даже не знаю, что там было написано.
Kartta ne yazdığını bile bilmiyorum.
- Я не помню, что там было написано.
Ne yazdığını hatırlamıyorum.
- Что там было написано?
- Ne yazıyordu?
а что там было написано?
- O şeyde ne yazıyordu bu arada?
И что там было написано?
Ne yazmış?
Не из-за того, что там было написано.
Not veya tehditten değil.
Что там было написано?
Ne yazıyordu? it say?
Что там было написано?
- Üzerinde bir şey yazıyor muymuş?
Что там было написано?
Ne diyorlar peki?
А там написано, что это было недоразумение?
Bunun bir yanlış anlaşılma olduğunu söylemiş miydim?
Так что можно так,'Вот, я это не писал но что бы там не было написано, я думаю то же самое. "'
Böylece gidip,'Bak, bunu sana ben yazmadım ama her ne yazdılarsa, ben de aynısını düşünüyorum. "'
Там было написано : "Мы боимся ясного зрения и боимся, что нас увидят без прикрас".
Yazıda "açıkça görmekten ve açıkça görülmekten... korkuyoruz" yazıyordu.
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Lisbon kızlarının gözbebekleri büyümüş müydü?
Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле.
Smallville'in ilk araba galerisini açtığı yazıIıydı. - 1935'te.
Там было написано, что у вас никогда не заходит солнце.
Güneşin orada hep parladığını söylerler.
Там что-то плохое про Карлоса было написано?
Carlos hakkında kötü bir şey mi yazıyordu?
Все, что я помню, это то, как я очнулась, а рядом была записка которую сама же написала. Там было написано, что я должна найти тебя и чтобы ты помог мне найти чемодан.
Tek bildiğim, bir teknede uyandığım ve yanımda bir not bulduğum seni bulmam ve beraber kutuyu aramamız gerektiği yazıyordu.
Там было написано, что я умру.
Bunun yüzünden öleceğimi söyledi.
В основном, там было написано что я шлюха и должна держаться подальше от Клиффа.
Özet olarak, bir fahişe olduğumu ve Cliff'ten uzak durmamı söylüyordu.
- И что же там было написано?
- Ne yazdın?
Я нашёл коробку на вынос с места взрыва. Там было что-то написано внутри.
Patlama bölgesinde içinde yazılar olan bir yemek kabı bulmuştum.
Попробую разобрать, что было написано там.
Ne yazıldığını bulalım.
Там было что-нибудь написано?
Bir şey mi yazıyordu orada?
Было написано, что были убиты четверо подростков, а убийца... там говорилось, что он был безумцем.
Sanırım dört çocuk, bir de adam öldürülmüştü - hatta adamın cani olduğunu söylemişlerdi.
Что бы там ни было написано, мы с папой безумно тобой гордимся.
Orada ne yazarsa yazsın babanla ben seninle deliler gibi gurur duyuyoruz.
Ну ты и дурак, там на упаковке было написано что это продукция Zabar's!
Hayır, salak, Zaybar paketini diyorum.
Что бы там не было написано, мы с отцом ужасно гордимся тобой.
Orada ne yazarsa yazsın babanla ben seninle deliler gibi gurur duyuyoruz.
Сара, там у нее кое-что было написано на руке.
Sarah, eline bir şey yazmıştı ; Punch 1-1-9.
Как назывался клуб из которого тебя выгнали? В свою защиту могу сказать что там не было написано что нужно оставаться в одежде. Девил?
Bizi attırdığın o kulübün adı neydi, Kulüp Deville mi?
Там было написано, что это убийство и самоубийство.
Cinayet-intihar demişlerdi.
- Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано : "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
- Tamam, açıklayayım. Geçen gün postalarının bir kaçı bize gelmiş ve içinde "Gecikmiş mortgage ödemesi, son uyarı" yazan turuncu bir zarf vardı.
Там было написано "Некоторые считают, что мы используем лишь 10 % наших мозгов, но я считаю, что мы используем 10 % наших сердец".
Üzerinde "Bazıları beynimizin yalnızca % 10" unu kullandığımızı düşünüyor..... ama bence kalbimizin % 10'unu kullanıyoruz, " yazıyordu.
Там было написано, что следующее, что ты сделаешь, это сменишь тему.
Dergide konuyu başka yöne saptıracağın da yazıyordu.
Там было написано, что ты убил человека и тебя поместили в психбольницу.
Gazetede birini öldürdüğün ve bir akıl hastanesine yatırıldığın yazıyordu.
И кое-что меня совершенно покорило и осталось со мной навсегда, - первое, что попалось мне на глаза, когда я открыл материалы курса. И там было написано - скажу своими словами : " Ничего из этого не принимай на веру.
Beni etkileyen ve hiç unutmadığım şey kitabı açtığımda ilk okuduğum şey, aşağı yukarı böyle bir şey diyordu " Bunların hiçbirine inanma.
Господи, Дев, я... Я читала журнал, там было написано, что...
Aman Tanrım Dev, ben magazin dergisi okuyordum ve orada- -
J. Crew сказали, что у них 50 % скидки, но потом я прошла по ссылке, и там было написано "скидки до 50 %".
Koton % 50 indirim yaptığını iddia etti ama linke tıkladığımda % 50'ye varan indirimler yazıyordu.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там будет 22
что там у тебя 450