Это неправда перевод на турецкий
2,582 параллельный перевод
Если это неправда, то почему ты так нервничаешь?
Eğer bu bir rezillikse, neden bu kadar endişeli görünüyorsun?
Нет, это неправда.
Hayır, Bu doğru değil.
Мы ведь оба знаем, что это неправда.
Bunun doğru olmadığını ikimiz de biliyoruz.
Но это неправда. Разве?
- Böyle olmadı ki.
Нет, это... это неправда. Я собираюсь...
Hayır, bu doğru değil.
- Это неправда.
- Bu doğru değil.
Это неправда, миссис Флоррик, и я бы не стал вынуждать мистера Ингерсола...
Bu doğru değil, Bayan Florrick, Bay Ingersol'un yanıltılmasına izin vermeyeceğim.
Я не хочу делать вид, что ты мне безразлична, потому что это неправда.
Artık umurumda değilmiş gibi davranmak istemiyorum çünkü umurumda.
Нет, нет, это неправда.
- Hayır, hayır, bu doğru değil.
- Это неправда.
- Hayır öyle değil.
Это неправда!
- Kıskanmadım!
что это неправда.
Fakat asıl hikayeyi kaçırdığımın farkındaydım.
Это неправда.
- Hayır doğru
Это неправда.
- Seni baştan çıkarmaya çalışıyor.
- Это неправда, дорогая.
- Bu doğru değil tatlım.
Это неправда.
Öyle bir şey yok.
Это неправда. Ты это знаешь.
Doğru değil, sen de biliyorsun.
Я знаю, это неправда
Yalan söylediğinizi biliyorum!
Тэдди, это неправда.
- Teddy, bu doğru değil.
Это неправда.
Doğru değil.
- Она скажет, что это неправда.
Bunun doğru olmadığını sana söyleyecek.
Это неправда.
Bu doğru değil.
Нет, это неправда.
Hiç de bile.
Это неправда.
- Simone'dan nefret etmiyorum.
Вообще-то, это неправда.
Aslında, bu doğru değil.
Это неправда.
Hiç de bile.
Вы не хотите сказать ему, что это неправда?
Böyle bir şey olmadığını söyler misiniz şuna?
Это неправда.
Yok öyle bir şey.
Все это неправда.
Bunlarin hiçbiri dogru degil.
— Заставлять секс. — Это неправда.
- Zorla bana seks yaptırmak.
Это неправда.
- Doğru değil bu. Doğru değil bu.
всё это неправда!
Ne var Lana? O şeylerden hiçbiri gibi değil.
Это неправда.
Bu kısmı doğru değil işte.
Вообще-то, это неправда.
Bu tam olarak doğru değil.
- Это неправда. - Джек.
- Doğru olmayan şeyler.
Обо мне будут всякое говорить, но это неправда.
Benim hakkımda doğru olmayan şeyler söyleyecekler size.
Но увидев Аманду, лежащую там, я только и хотела сказать, что это не она, так я могла бы притвориться, что это неправда.
Ama Amanda'yı orada yatarken görünce o olmadığını söylemek istedim, böylece gerçek değilmiş gibi davranabilirdim.
- Это неправда. - Правда!
Rodney, bunun onunla hiçbir alakası yok.
Это неправда.
- Doğru değil bu.
Ладно, это неправда, но это ведь тебя обрадовало на секундочку, да?
Evet, değilim. Ama bir anlığına olsun sevindin, değil mi?
Малыш, это неправда.
Tatlım, doğru değil- -
- Джолен, это.. Это неправда.
Jolene, bu doğru değil.
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
Aslında, bunu söylerken Damon ve Elena'yı kastediyordum ama belli ki senin bam teline basmış.
Да ладно, это же неправда.
Yapma ama, bu nasıl olabilir?
Это было давно и неправда.
Uzun zaman önce, uzaklarda.
Вообще неправда. Хватит это говорить!
Kesinlikle yanlış ve bunu söylemekten vazgeçin.
Нет, неправда. Я бы не стал гуглить, потому что это незаконно, а мы сами закон.
Google'da aratmam çünkü bu kanuna aykırı ve kanun biziz.
Но посмотри мне в глаза и скажи, что это неправда.
- Peki.
— Это неправда.
- Bu doğru değil!
Это неправда, но можете придумать причину, по которой это могло случиться?
Yapmadı, ama yapması için bir neden var mı?
- Это все неправда.
Bunların hiçbiri doğru değil.
неправда 2420
неправда ли 186
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
неправда ли 186
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19