Я жду ребёнка перевод на турецкий
59 параллельный перевод
Потому, что я жду ребёнка.
Bir bebeğim olacağı için.
Я жду ребёнка.
Bir bebeğim olacak.
Я жду ребёнка.
- Bebek bekliyorum.
Я жду ребёнка.
Hamileyim.
Я жду ребёнка.
Bu bebeği doğuracağım.
Я жду ребёнка.
Ben hamileyim.
Я жду ребёнка...
Karnımda bir bebek taşıyorum.
Я жду ребёнка.
Ben, şey...
- Я жду ребёнка!
- Gebeyim.
Я жду ребёнка.
Çocukluyuz.
Я жду ребёнка, Али.
Ona bebek Ali diyeceğim.
"Я ЖДУ РЕБЕНКА"
BEBEK BEKLİYORUM
Я жду ребенка от Юрия.
Maalesef genç sevgilin gelmiyor.
Я жду ребенка.
Hamileyim.
- Отец вам сказал, что я жду ребенка?
Babam, bebek beklediğimi söyledi mi? - Bebek mi bekliyorsunuz?
Мне сейчас будет нужна помощь, так как я жду ребенка.
Bebek beklediğimden yardımın çok iyi olur yani.
Я жду ребенка.
Çocuk bekliyorum.
Но основная причина в том, что... я жду от него ребенка.
Ailesinin büyük bir dairesi var, ve beni de sevecekler. Onların yanına taşınmayı planlıyorum.
Я жду не дождусь вскрытия как матери, так и ребенка.
Anne ve çocuğu incelemeyi dört gözle bekliyorum.
Мне кажется, я жду ребенка.
Sanırım bir bebek bekliyorum.
Что я жду ребенка.
Bir tane yapmalıydım.
Я жду звонка от матери моего ребёнка.
Çocuğumun annesinden telefon bekliyorum.
Я жду ребенка, мне негде жить.
Bebek sahibi oluyorum, yaşayacak yerim yok.
Боже, жду не дождусь, когда я забеременею и заведу ребенка.
Tanrım, hamile kalıp bebek sahibi olmak için can atıyorum.
Ты и Габби женитесь, я жду ребенка.
Yani sen ve Gaby evleniyorsunuz Ben hamileyim.
Я жду ребёнка.
Evet, öyleyim.
Я также жду ребенка.
Ayrıca bir bebeğim olacak.
Я сказала : "Дипак, я жду твоего ребенка."
Ona, "Dipak, senin bebeğine hamileyim" dedim.
Я же не заболела, а просто жду ребенка.
Sadece hamileyim, hasta değilim.
Я... жду ребенка.
Ben hamileyim.
Потому что я жду ребенка.
Bir bebeğim olacak da.
Я жду ребенка.
Çocuğum olacak.
Я... жду ребёнка.
Ben karnımda bir bebek taşıyorum.
Но ты точно почувствуешь пинок, если будешь продолжать спрашивать каждый раз, жду ли я ребенка.
Vince, sen mantıklısın.
Но знаешь, я с нетерпением жду, как буду воспитывать нашего ребёнка.
Ama gerçekten de çocuğumuzu terbiye etmeyi dört gözle bekliyorum.
- Я жду ребенка!
- Hamileyim.
Все что я знаю, это то что я жду ребенка. и я хочу этого.
Tek bildiğim bebeğin yolda olduğu ve onu istediğim.
Я жду ребенка
Ben hamileyim.
Я жду ребенка.
Bir bebeğim olacak!
Я не нуждаюсь в том, чтобы ты был рядом только потому, что я жду твоего ребенка.
Sırf çocuğunu doğuracağım için yanımda olmanı istemiyorum.
Я родила ребёнка, потом ещё одного. и сейчас жду третьего.
Bebeğim oldu, sonra bir tane daha oldu, ve şimdi bir tane daha olacak.
Я жду ребенка.
Ben hamileyim.
Лекарь сказал, я жду ребенка со дня на день.
- Doktor bugünlerde doğuracağımı söyledi.
Я правда по-настоящему жду ребенка от тебя, Уилл.
Gerçekten, gerçekten hamileyim Will.
Я жду ребенка от Барта.
- Bart'ın çocuğuna hamileyim.
Я тоже жду ребенка.
Eşim de bebek bekliyor.
Я жду ребенка.
Bir çocuk bekliyorum.
Как давно вы знаете, что я жду ребенка?
- Ne zamandır çocuklu olduğumu biliyordun?
Я жду ребенка.
Çocukluyum. Firavunun çocuğu.
Я жду ребенка, Чарли.
Hamileyim Charlie.
Я жду ребенка!
Bebeğim var.
я жду ребенка 28
я жду тебя 128
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
я жду тебя 128
я жду 741
я жду вас 31
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41