Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я открываю дверь

Я открываю дверь перевод на турецкий

55 параллельный перевод
В полночь я открываю дверь в подъезд.
12'de apartman kapısını açacağım.
Думаешь, я могу вернуться в Милан? Я открываю дверь.
Sence Milan'a geri dönebilir miyim?
Я открываю дверь.
Ben kapıyı açıyorum.
Я открываю дверь, хорошо?
Kapıyı açıyorum, tamam mı?
- Я открываю дверь.
- Şey, peki. Ben de iyiyim.
Я открываю дверь.
Kapıyı açacağım.
Я открываю дверь и сматываюсь!
Ben kapıyı açıp yukarı çıkacağım.
Я открываю дверь, люди заходят, заказывают еду, я готовлю еду, я подаю еду, они едят еду.
İnsanlar geliyor. Sipariş veriyor. Yemek pişiriyorum.
Я открываю дверь в столовую.
Yemek odasının kapısını açıyorum.
Я открываю дверь в гостиную.
Oturma odasının kapısını açıyorum.
И, когда я открываю дверь, если ручка полностью поднята, скорее всего, кто-то был в моей комнате.
Yani kapıyı açacağım her sefer kolu yukarıya doğru iterdim. Eğer yukarıya çıkmazsa odama birisi girmiş olabilir.
- Я открываю дверь.
Kapıyı açıp, koşuyorum.
Я открываю дверь, Я на лестнице.
Kapıyı açıp merdivenlere geliyorum.
Я открываю дверь.
- Kapıyı açtım.
Я открываю дверь в небо.
Gökyüzünden bir kapı açılıyor
И когда я открываю дверь, что же я вижу?
Ve kapıyı açtığımda, ne görsem beğenirsin?
Раздается звонок. Я открываю дверь.
Zil çalıyor, kapıyı aç.
А потом, я открываю дверь и все эти мысли исчезли, потому что Я вижу твою улыбку, и я пропала.
Sonra kapıyı açınca bütün bu düşünceler yok olurdu, çünkü senin gülümsemeni görürdüm.
И... и я открываю дверь, а там все так аккуратно и чисто.
Kapıyı açıyorum. Bir bakıyorum her yer derli toplu.
Я открываю дверь, вхожу и вижу нижнее бельё и предметы одежды, и мужские штаны с ремнём.
Kapıdan giriyorum ve iç çamaşırı, kıyafetler belinde kemerle bir erkek pantolonu görüyorum.
Я открываю дверь и вижу двухметрового парня, который притопывает под соло.
Kapıyı açtım ve o 1.92'lik adam soloya dalmıştı.
Я открываю дверь и вижу, что Сабина только что уселась на кровать.
Kapıyı açtım ve Sabina'yı yatakta otururken gördüm.
Это конгрессмен! Я открываю дверь!
Ben Kongre Üyesi Struthers!
Или наоборот. Я открываю дверь, а она целуется с новым парнем.
Kapıyı açıp onu yeni erkek arkadaşıyla görmediğim sürece.
Я знаю, тебе не нравится, когда я открываю дверь, я же тут живу нелегально.
- Kapıya bakmamdan hoşlanmadığını biliyorum. - Çünkü teknik olarak burada yaşamıyorum.
Каждый раз, когда я открываю дверь, то получаю от тебя лишь этот твой разочарованный, мерзкий взгляд.
Şu kapıyı her açtığımda yüzünüzde gördüğüm tek şey o üzgün, bozulmuş surat ifadeniz.
Я открываю дверь, Дэрил снимает охранника.
Ben kapıyı açarken Daryl da nöbetçiyi etkisiz hâle getirir.
Шона, я открываю дверь.
Shona, kapıyı açıyorum.
Я открываю дверь ванной и волна выходит на меня.
Banyo kapısını açıyorum ve bu dalavere ortaya çıkıyor.
Я открываю дверь.
Ben de kapıya bakıyorum.
Я открываю дверь.
- Kapıyı açacağım.
Я, как обычно, открываю дверь и там стоит мистер Стерн.
Kapıyı açmak için yataktan kalkmam gerekti. Gelen Bay Stern'di.
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
Çok üzgünüm ama hava karardıktan sonra yabancılara kapıyı asla açmam.
Я не открываю дверь, я просто вытаскиваю ключ.
Kapıyı açmayacağım. Anahtarı çıkartacağım.
Я подхожу к сараю и открываю дверь. А внутри сидит Бог. Прячется.
Ve ben dolaba doğru yürüdüm, kapağını açtım... ve içeride Tanrı duruyordu, saklanıyordu.
Если возможность стучится в дверь, то я открываю.
Fırsat kapıyı çaldığında, cevap vermek gerek.
А почему, ты думаешь, я так долго открываю дверь?
O zaman kapıya cevap vermem neden o kadar uzun sürüyor?
Я приезжаю к Полу домой и открываю дверь ключами, которые я достал у него из кармана,... прежде чем избавился от тела.
Paul Elan'ın dairesine geldiğimde cesedi yok etmeden önce cebinden aldığım anahtarlarla kapıyı açtım.
Я открываю тебе дверь, Фрэнк.
Sana bir kapı açıyorum, Frank.
Похоже, я только и делаю, что открываю дверь молодым девушкам в коротеньких юбчонках, сверкающих мне своими голыми пупками. Это совершенно
Bütün yaptığım, mini etekli göbeği açık kızlara kapı açmak ve hepsi de çok...
Я открываю дверь.
Kapıyı açıyorum.
Я никому не открываю дверь.
Asla kapımı açmam.
Я встаю, бормоча проклятия, открываю дверь - а там девушка.
Kalktım, küfrediyordum, kapıya gittim ve bir kız gördüm.
Я как раз открываю дверь кабинета врача.
Doktorun ofisinin kapısını açmak üzereyim.
Я получаю его почту, открываю дверь машины, покупаю ему сыр.
Onun mektuplarını alıyorum, kapısını açıyorum peynirini alıyorum.
А как только реальность постучится в дверь, я не открываю.
Gerçeklik kapıya dayandığında, kapıyı açmıyorum.
Я открываю заднюю дверь, она садится, сажусь я.
Ben arka kapıyı açtım, arabayı girdi,
Я представляю, как открываю дверь... и впускаю тебя внутрь.
Sanırım kapımı açacağım ve seni içeri alacağım.
Вот что я получаю за то, что открываю свою собственную дверь.
Ona kapımı açmamın karşılığı bu işte.
И я не открываю дверь чужакам ночью.
Karanlık bastıktan sonra yabancılara kapıyı açmam.
Нет, я только открываю входную дверь.
Hayır, şimdi giriyorum daha kapıdan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]