Я поеду за тобой перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Поезжай к границе. Я поеду за тобой.
Sınıra kaçarsan, sana geleceğim.
Ты езжай вперед, я поеду за тобой.
Sen önden git evlat, seni takip edeceğim.
Я поеду за тобой.
Hemen senin peşinde olacağım.
Рэндалл, я поеду за тобой!
Randall, arkandan geliyorum.
- Я поеду за тобой. Ничего им не говори без меня, хорошо?
Ben gelene kadar hiçbir şey söyleme.
Я поеду за тобой на машине.
Ben arabayla onu izleyeceğim.
Я поеду за тобой куда угодно.
Seninle her yere giderim.
Я поеду за тобой или как?
Seni takip etmem falan mı gerekiyor?
Я поеду за тобой.
Hemen arkandan geliyorum.
Куда бы ты ни поехала, я поеду за тобой.
Nereye gidersen git seni takip edeceğim.
На велосипеде? Я поеду за тобой на велосипеде.
Ben de bisikletle geliyorum.
Я поеду за тобой в Корею.
Kore'ye seni bulmaya geliyorum.
Я поеду за тобой.
Seni benim arabamla takip ederim.
Тогда я поеду за тобой.
- O zaman takip ederim.
Я поеду за тобой, да?
Arabamla takip ederim.
Иначе... я поеду за тобой. и притащу тебя обратно за твои густые рыжие кудри,
Yoksa peşinden gelir kalın, kızıl bukleli saçlarından tutup sürükleyerek geri getiririm.
- Нет, я поеду за тобой.
- Yok, ben seni takip ederim.
Я брошу все, поеду за тобой.
Her şeyden vazgeçerim. Nereye istersen giderim.
Я поеду сразу за тобой.
Beni orada bekle.
Я поеду, поймаю кого-нибудь, а потом заеду за тобой.
Birini bulacağım ve sonra gelip seni alacağım.
я поеду вслед за тобой. Ѕуду там, как только смогу.
Seni kamyonla takip edip, seninle orada buluşurum.
- Я позже поеду за тобой.
- Arkandan gelirim.
Я... поеду за тобой.
Takip ederim seni.
Я поеду с тобой за твоим братом Лавом.
Ben de seninle, Luv'u karşılamaya geleceğim.
- Я поужинаю, поработаю и потом поеду за тобой.
Burada bir şeyler atıştırıp senin geliş saatine kadar beklerim.
Я поеду за тобой.
Arkandan geleceğim.
Последний раз говорю, я не поеду за тобой, или за твоим нутром!
Son olarak ne seni, ne de senin iç güdülerini takip etmiyorum!
Я поеду за тобой.
Seni takip ederim.
Я поеду следом за тобой.
- Ben de arkandan gelirim.
Может покажешь, а я за тобой поеду?
Seni takip edebilir miyim? Olay şöyle Darryl.
Но если я поеду, то некому будет приглядывать за тобой.
Ama eğer gidersem, burada sana göz kulak olacak hiç kimse olmayacak.
– Я поеду прямо за тобой.
Tam arkanda olacağım.
я поеду 338
я поеду на автобусе 29
я поеду домой 67
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду с ней 20
я поеду в больницу 16
я поеду один 19
я поеду на автобусе 29
я поеду домой 67
я поеду с вами 81
я поеду с тобой 277
я поеду туда 36
я поеду с ним 36
я поеду с ней 20
я поеду в больницу 16
я поеду один 19
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я поел 16
я поехал 115
я поехала 37
я поем 20
я поехал туда 21
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
я поел 16
я поехал 115
я поехала 37
я поем 20
я поехал туда 21