Aklımı kaçıracağım перевод на английский
159 параллельный перевод
Değerli yüzüğüm... Aklımı kaçıracağım.
What do I do?
Aklımı kaçıracağım cidden.
I'm about to lose my mind!
Aklımı kaçıracağım.
I'm gonna go screwy.
Mata, bu korkunç işi bir kaç saatliğine unutmama... yardım etmezsen aklımı kaçıracağım.
Mata, if you don't help me forget this ghastly business for a few hours, I'm going insane.
Sevgilim, aklımı kaçıracağım.
Darling, I'm simply out of my mind.
Aklımı kaçıracağım.
I can't stand it.
Burada oturup diğer insanların sevişmelerini izlemek zorunda kalırsam aklımı kaçıracağımı anlayamıyor musun?
Can't you see I'll go out of my mind if I have to sit by and watch other people make love?
Aklımı kaçıracağım!
This is driving me crazy!
Stanley, bana yardım et, listeyi azaltacağım diye aklımı kaçıracağım.
You've got to help me cut this thing down.
Aklımı kaçıracağım.
It escapes me.
Aklımı kaçıracağım...
I'm going crazy. I...
Gelip beni teselli et yoksa aklımı kaçıracağım.
Come console me or I'll go mad.
Aklımı kaçıracağım.
I'll go out of my mind.
Üç aydır buradayım, aklımı kaçıracağım.
I've been good for three months! I'm going out of my mind!
Aklımı kaçıracağım!
I'm going... I'm going crazy!
Aklımı kaçıracağım!
I'm going crazy! What...
Aklımı kaçıracağım şimdi.
I'm going out of my mind.
Aklımı kaçıracağım!
I'm gonna lose my mind!
Aklımı kaçıracağım.
I'm losing my mind.
Aklımı kaçıracağım.
It's driving me crazy.
"Aslında, yazıyorum çünkü yazmak zorundayım yoksa aklımı kaçıracağım."
" Actually, I'm writing because I have to, or go out of my mind.
Ölmüş olamaz. Aklımı kaçıracağım.
She is not dead.
Baba, bu buğday tohumundan biraz daha yersem, aklımı kaçıracağım..
Daddy, if I eat any more of this wheat "gurm," I'm gonna lose my mind.
Bu gece ara, yoksa aklımı kaçıracağım.
Call me tonight or I'll go crazy.
En azından onlar Art Mooney'nin kim olduğunu biliyorlardı. Aklımı kaçıracağım!
At least they knew who the fuck Art Mooney was. I'm losin'my mind!
Aklımı kaçıracağım.
I'm so psyched.
Bazı günler o kadar yalnız hissettim ki aklımı kaçıracağımı sandım.
There were days I was so lonely, I thought I might lose my mind.
Aklımı kaçıracağım.
I'm losin'my mind.
Burada aklımı kaçıracağım.
I'm going out of my mind here, you know.
Burada kalamam, aklımı kaçıracağım, Nereye baksam kafa!
I can't stand it! I'm losing my mind! Everywhere I look are heads!
- Aklımı kaçıracağım.
- It's driving me out of my mind.
Çünkü sıkıntıdan aklımı kaçıracağım.
Because I'm bored out of my mind.
# Evet, aklımı kaçıracağım #
♪ Yeah, I'm gonna be out of my head... ♪
# Evet, aklımı kaçıracağım #
♪ Yeah, I'm gonna be out of it ♪
# Evet, bu gece aklımı kaçıracağım #
♪ Yeah, I'm gonna be out tonight. ♪
Bunun bir rüya olduğuna inanmak zorundayım yoksa aklımı kaçıracağım.
I'm gonna have to believe it's a dream or I'll loose my mind.
O oyuncakları bir daha görürsem aklımı kaçıracağım.
If I see the same toys again, I'll go out of my mind
Sen bana söylediğinden beri, aklımı kaçıracağımı hissediyorum.
Since you told me what you told me today, I feel like I'm going crazy.
Aklımı kaçıracağım.
I'll lose my mind.
Aklımı kaçıracağım. - Kâbus gibi bir şey yani.
- Well, that certainly sounds like a nightmare.
Aklımı kaçıracağım.
I'm gonna lose it.
aklımı kaçıracağım!
I'll go out of my mind!
Telsizde aklımı kaçıracağım.
I'm going nuts being on the radio.
Eğer kalırsam aklımı kaçıracağım.
I'll blow up if I stay.
Onun yüzünü görürsem aklımı kaçıracağım.
If I look at his face, I'll lose my mind.
Aklımı kaçıracağım!
I'm goin'outta my mind!
Aklımı kaçıracağım.
I'm glad you're better.
Zamanla, her şey öyle olacak ve hepimiz aklımızı kaçıracağız.
In time, that will be all there is and we will all be lost.
Onsuz aklımı kaçıracağ ım.
I'm going crazy without her, man.
Aklımı kaçıracağım.
I'm going out of my mind.
Şimdi rekoru ondan çalıyor oldum. Aklımı kaçıracağım.
I'll tell ya, I--I am losing it.