Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ A ] / Assistance

Assistance перевод на английский

3,335 параллельный перевод
Eğer durum buysa, onlara sağladığın yardımı askıya alma konusunda seni ikna edebileceğimizi umuyoruz.
If so, we hoped we could convince you to withhold your assistance.
- Teşekküre gerek yok bay Quayle, ama müvekkiliniz dedektiflere soruşturmalarında yardım için müsait olsaydı minnettar olurdum.
No need for gratitude, Mr. Quayle, but I would appreciate it if your client was available to the detectives should they need any further assistance with the investigation.
Kulak kabarttığım için kusura bakma. Ama bence yardım için başka bir yere bakmalısın.
Pardon me... for eavesdropping, but I think you need to look elsewhere for assistance.
Captain Atom yardımının dokunabileceğini düşündü....
Captain Adam though you might be of some assistance...
Ama yardimina ihtiyacim var.
But I need your assistance.
Size nasıl yardımcı olabilirim?
So please, how can I be of assistance?
Yardımına ihtiyacım var.
I require your assistance.
Yardım önerebilir miyim?
Could I offer any assistance?
General Olusu iyi dileklerini yolladı ve Binbaşı Sinclair'e yardımlarından dolayı teşekkür etti.
General Olusu sends his regards and thanks major Sinclair for his assistance.
"Kalkınma yardımı" deniyor artık.
It's called development assistance now.
Kalkınma yardımı olarak neden düşünmedin?
Why not think of it as development assistance?
Evet ama kalkınma yardımı...
Yes, but development assistance...
Şimdi de kalkınma yardımı.
Now it's development assistance.
Bu defa yardımınızı istersek, yardım edecek misiniz?
If we ask you for your assistance this time, could you help us?
Nasıl yardımcı olabiliriz?
Thank you. How can we be of assistance?
Hatırlatmama izin verin size yardım eden ilk bizdik.
Let me remind you we were of assistance to you first.
Yardımlarınız için teşekkürler bayanlar baylar.
Thank you for your assistance, ladies and gentlemen.
Yardımların için teşekkürler.
Thank you for your assistance.
Belki de canım, ben yardımcı olabilirim.
Perhaps, my dear, I can be of assistance.
General Olusu iyi dileklerini yolladı ve Binbaşı Sinclair'e yardımlarından dolayı teşekkür etti.
General Olusu sends his regards and thanks Major Sinclair for his assistance.
10-13 durumuna cevap veriyorum, polis memurunu yardıma ihtiyacı var.
Responding to a 10-13- - officer needs assistance.
Ve o memura elimizden gelen her desteği sağlayacağız, anlaşıldı mı?
And we will render that officer every assistance, OK?
Konu mağazada Bayan Brookmire'a yardım etme nedenine geldiğinde yüzünü sizden kaçırdı.
He turned his face away from you when he spoke of coming to the assistance of Mrs Brookmire in the store.
Bayan Audrey, yardımınıza ihtiyacım var.
Miss Audrey. I need your assistance.
Öncelikle Pauline şimdilik yardım için bayan giyim bölümüne dönecek.
First, Pauline is to be returned to Ladieswear for the time being, to give assistance in these times of need.
Bugünkü yardımınız için teşekkür ederim.
Thank you for your assistance today.
Yurtdışındayım, yardım lazım.
I need assistance abroad- -
- Nasıl bir yardım?
- What kind of assistance?
İlk önce araman gerekirdi. Doğru ama zaman çok kısıtlı. Yardımına ihtiyacım var.
Yeah, well, it's a time-sensitive mission, and I need your assistance.
Yardımına ihtiyacım var.
I need your assistance.
Boss Nass, Asi Birliği adına yardımınız için teşekkürlerimizi sunuyoruz.
Boss Nass, on behalf of the Rebel Alliance, thank you for your assistance.
Eli, yardımına ihtiyacım olacak.
Eli, I'm gonna need your assistance.
Yardımcı olabilir miyim, hanımefendi?
May I offer you some assistance, ma'am?
Adalet Bakanı ve Özel Birimle bağlantıyı koparma. Her türlü yardım sağlansın.
Keep contact with the justice ministry and SIS, extended all assistance.
Acil yardım talep ediyorum.
Request immediate assistance.
Benim yardımımı istemeğe geldiğiniz için teşekkür ederim, Yeşil Fenerler.
Thank you for coming to my assistance, Green Lanterns.
Artık ofisinizden gelecek yardımlara ihtiyacım olmayacak.
I don't foresee needing any further assistance from your office.
- Bu konuda yardımınızı umuyorum.
I'm hoping to have your assistance on this.
Uygun bir yardım mı istiyorsunuz?
Do you want practical assistance?
Benim yardımıma ihtiyaç duyulan her şeye ya da desteğime ihtiyaç duyan bir kadına yardım etmekten mutluluk duyarım.
Happy to support any cause or woman in need of my assistance.
Saldırı sırasında yardım aldığını biliyoruz.
We know you had assistance during the attack.
Yardımım dokunabileceğini düşündüm.
I thought I might be able to be of assistance.
Artık Karanlık Olan'ın yardımına ulaşamıyoruz.
We no longer have access to The Dark One's assistance.
Karisi kansere yenik düsmüstü, ve bana biraz dogaüstü destek için basvurdu.
He had lost his wife to cancer, and he sought me out for a little supernatural assistance.
Yardıma mı ihtiyacın var?
Do you need assistance?
Eğer yardımını kabul edersem Birleşik Devletleri gözüne parmak sokmuş olacaksınız ve buna yanıtları şiddetli olacaktır.
If I take your assistance... you'll be poking the United States in the eye, and their response will be aggressive.
Eğer yardımımızı kabul etmezsen daha ne kadar ileri gidebileceğini kim bilebilir?
If you do not take our assistance, who knows what greater lengths you will have to go to?
" Tanrı'nın tüm azizleri, senin yardımına gelsin.
" Come to his assistance, all ye saint of God.
Daha fazla faydam olabilirse lütfen bana haber verin.
Let me know if I can be any further assistance.
Servisin gelmesi bir asır sürdü.
I had to wait an age for assistance.
Proje liderinin yardımı sayesinde, İsim listesine ulaşabildik.
Through the project leader's assistance, we have obtained a list of the names.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]