Barbarlar перевод на английский
565 параллельный перевод
Sadece barbarlar böyle bir şeyi yer.
These are for rustics.
Biz barbarlar biliriz ki insan ancak avdan sonra eğlenebilir.
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
Yeni birlikler göndermenin ve barbarları ezmenin tam zamanıdır, Majesteleri.
Now, Your Majesty, would be a good time to send fresh armies... and crush these barbarians.
O barbarlar etrafımı sardığında kurtarabildiğim tek şey bu oldu.
This is the only thing I was able to save when those heathens surrounded me.
Sonra barbarlar gelip mutluluklarını ellerinden almışlar, onları evlerinden etmişler, sanat ve bilim hazinelerini yağmalamışlar, her şeyi yok etmişler.
Then came barbarians who envied their happiness, driving them from their homes, looting their treasures of art and science, despoiling them of everything.
Barbarlar güneyden işgal ediyor.
The barbarians are invading from the south
Mareşal Petain'ın artık yaşlı bir adam olduğunu ve barbarların elinde olduğunu unutmamaya çalışıyorum.
I try to remember that Marshal Pétain is an old man now and in the hands of the barbarians.
Sizi buraya barbarlar gibi yağma yapmanız için getirmedim.
I didn't bring you here to pillage like barbarians.
Eğer mağlup olmuşsak, olacaksak onurlu bir mağlubiyeti tercih ediyoruz. İnsan gibi. Barbarlar gibi yakıp yıkarak değil.
If we are to be defeated, then we prefer to be defeated... as human beings, not as barbarians.
Britanya'da yaptıklarının yarısını yapsan o barbarların sesini keseriz.
Serve me half as well as you did in Britain, and we'll keep those barbarians quiet.
Celile'nin en önemli adamı. Barbarları idare etmeyi biliyor.
The most important man in Galilee who knows just how to handle these barbarians.
Şimdi barbarlar çağındayız.
Now is the age of the barbarians.
Barbarların misafirlerini nasıl onurlandırdığına tanık olacaksınız.
You'll see the barbarians, too, know how to honor their guests.
Bizler barbarlarız.
We're barbarians.
Ama biz Barbarlar okuma bilmeyiz.
But we barbarians can't read.
- Olynthus barbarların eline düşerse Atina'yı perişan olmaktan ne kurtarabilir?
- And if Olynthus falls to the barbarian, what stands between Athens and destruction? - Peace!
Barbarlar ülkemizi işgal etmeyi planlıyordu.
The barbarians were planning to invade us.
Diğerleri eşinizi yani kuzenimi öldüren o barbarların çok yakında öfkemin ağırlığını duyacaklarını temin ediyorlar.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of my anger.
Siz barbarların ölmüş babamın eski giysilerini neden aldığınızla daha çok ilgileniyorum.
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes.
Sizi barbarlar.
You're barbarians.
Bu barbarın çetin Ateş ve Su Testi'nden sağ çıktığı gerçeği barbarlar tarafından fethedilebileceğimize dair bir uyarıdır asil valiler.
The fact of the barbaric achieve survive Testing of fire and water, is a warning that we will be conquered by barbarians.
Barbarlar beni bu Allah'ın belası yerde öldürsün diye savaştan sağ çıkmadım ben!
I survived a war, only to get killed by savages in this godforsaken wasteland!
Barbarların arasında işi yok.
He has no business to be among barbarians.
Barbarlar da muhtemelen onu arıyordur.
The accursed barbarians are probably looking for it, too.
General Jung-Lu'yu... barbarların yanında olmakla... suçlamak için Majestelerinin iznini almaya geldim.
I have come to ask Your Majesty s permission to impeach General Jung-Lu as a friend to the barbarians.
Ne cesaretle sen ve barbarların kütüphanemi ateşe verir?
How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library?
Ama ne sen ne de öteki barbarlar insanın düşüncesini yok etme hakkına sahip değilsiniz!
But neither you nor any other barbarian has the right to destroy one human thought!
Eğer barbarlar buralardaysa, gözcülerimiz onları bulacaktır.
If the barbarians are out there, the searchers will find them.
Barbarlar!
AH HALEB : Barbarians!
Birçok asil çok sayıda kaliteli kılıca sahip lâkin hiçbiri yabancı barbarları yok edecek cesarete sahip değil.
Many noblemen own numerous fine swords but none has the courage to destroy the foreign barbarians
Bana şu barbarların yaşadığı, ormanlardaki son seferinden bahset biraz.
Tell me of your last campaign in these barbarian forests.
Ama O, barbarların kalbi.
But he is the heart of the barbarians.
İşte o yüzden bana barbarların kalbini getirmelisin.
Then bring me the heart of the barbarians.
Barbarlar diye adlandırılan insanlar, diğeri de Doğu'da, Pers ülkesi.
The other in the east, Persia.
Barbarların sizi zayıf görüp, saldırmalarına ikna edilene dek ormanın iyice derinliklerine gireceksiniz.
You will move deeper and deeper into that forest, until the barbarians are convinced that it is safe to attack.
Eğer bu barbarları Romalı yaparsak, Roma vatandaşı olmanın ayrıcalığını kendimize kimlerden saklayacağız ki daha?
If we make Romans of these barbarians, can we withhold Roman citizenship from them?
Eğer bu barbarları aramıza alırsak, düşmanlarımız şöyle düşünecek : Mecburdular, çünkü zayıfladılar.
If we take these barbarians in amongst us, our enemies will say is it because we are weak.
Barbarları yok edin.
Destroy the Barbarians!
- Amazon ormanlarında barbarların yok ettiği medeniyet.
People of the Amazonian rainforest who were destroyed by barbarians.
- Barbarlar mı?
- Barbarians?
Sen ve senin şu bibloların, Kızılderili barbarlar ve Profesör Catactan...
You and your statuettes, Indian barbars, and profesor Batactan... Catalan.
Barbarlar, hiç İrlanda viskileri yok.
The barbarians, they haven't got a bit of Irish whiskey.
Barbarlar!
Oh, the vandals!
Bu meşalelerin ana sebebi insanlardan barbarlar yaratmak... İnsanları korkutup şaşkına çevirdiler. ... ve insanları yapacakları bu barbarlığın insanlık olduğuna inandırmaktı.
Although, I think their major purpose was to turn a human being into a beast in a course of a solemn ceremony, so that while being dehumanized, people would feel like they were becoming heroes.
Nazizmin önündeki her engelin yok edilmesi için Bu barbarlar gerekliydi.
Germany needed barbarians primarily to destroy anything that stood in the way of Nazism.
Sen, hiçbir şeysin, amma barbarlar!
You're nothing but barbarians!
Bebeğim! Barbarlar! Lütfen, Frau Koenig!
Please, Frau Koenig!
Kana susamış barbarların korkusundan hasat bile yapamıyorsun.
You can't harvest for fear of bloodthirsty barbarians.
Barbarlar! Romalıları kurban ettiler!
Barbarians.
Barbarlar!
Barbarians!
Barbarlarını yerleştirmeyi kabul edeceğiz, ama sen...
We'll allow your barbarians to settle,