Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Buna hiç gerek yok

Buna hiç gerek yok перевод на английский

495 параллельный перевод
- Buna hiç gerek yok.
- That won't be necessary.
Buna hiç gerek yok.
You don't have to do that for me.
Çocukken yaptığım şey için bana minnettarsan... ve teşekkür etmek için geldiysen buna hiç gerek yok.
If you're grateful for what I did as a child, and you've come to thank me for it, there's no need.
- Hayır! Buna hiç gerek yok.
That won't be necessary.
Buna hiç gerek yok, asker
No need to fuss there, soldier.
Buna hiç gerek yok güreşmek çok zevkli geliyor
No bother. I like to wrestle with her.
Bence buna hiç gerek yok.
I don't see any need of that.
Buna hiç gerek yok.
There's no need for that.
- Buna hiç gerek yok, değil mi?
It isn't necessary, is it?
Buna hiç gerek yok.
There was no need for that.
Buna hiç gerek yok.
You don't need that.
- Buna hiç gerek yok.
- There's no need for that.
Buna hiç gerek yok.
Nonsense.
- Buna hiç gerek yok. En yavaş araba bu değil.
Hopefully it's not the slowest car in the century.
Buna hiç gerek yok.
You don't have to do this.
- Buna hiç gerek yok.
- No need for that.
Buna hiç gerek yok.
There's no call for that.
Buna hiç gerek yok.
None of that now.
Buna hiç gerek yok.
Honestly, sir, I assure you...
Lütfen, buna hiç gerek yok.
Oh, there's no need to.
Buna hiç gerek yok.
In more ways than one.
Buna hiç gerek yok.
You needn't.
Buna hiç gerek yok. Gerçekten gerek yok.
Oh, there's no need to be, no need at all.
Buna hiç gerek yok.
No need to do that.
Aptallık yapıyorsun, buna hiç gerek yok.. ... kazanacağını sanmamalısın.
You are young lt'd suffice if you just amend your ways
Buna hiç gerek yok, dediğim gibi parayı sizin için güvenceye alacağımı söylemiştim.
Go back please, everyone I'll send forth the lost money once I find it
Buna hiç gerek yok!
Well, now, well, ain't that a courtesy?
Hey, Buna hiç gerek yok.
Hey, I don't think that's necessary.
Billy Joe, buna hiç gerek yok.
Billy Joe, that ain't necessary.
Buna hiç gerek yok onu korumak usta Masaoka'nın sorumluluğunda
That isn't necessary. It is Master Masaoka's responsibility to protect her.
- Buna hiç gerek yok.
- It makes no sense.
- Buna hiç gerek yok. Eğer...
- That's not necessary.
- Yo, yo, buna hiç gerek yok.
- No, no, that's not necessary, really.
Baba, buna hiç gerek yok.
Dad, there's no need for that.
Buna hiç gerek yok...
That's no reason to...
- O halde buna hiç gerek yok.
- Then there's no reason for this.
Buna hiç gerek yok.
Let him stay lost!
- Buna hiç gerek yok.
You know... Luther. It was no strain.
r. - Hay? r, buna hiç gerek yok.
- No, there's no need for that.
Buna hiç gerek yok!
We don't need it!
Buna hiç gerek yok.
You needn't do that.
Buna hiç gerek yok.
Hey, hey, hey, come on now.
Buna hiç gerek yok.
There's no need for it.
Buna hiç gerek yok Perkins, az önce bir çift pusula gönderip birinde tuvalet çantası, diğerinde de avukatıma haber verilmesini istedim.
Oh, no need for that, Perkins, I've just dashed off a couple of notes, one asking for a sponge bag, and the other sending for my lawyer.
Buna gerçekten hiç gerek yok mösyö.
But really, monsieur, this isn't necessary.
Senin buna karışmana hiç gerek yok.
There's no need for you to be brought into this.
- Buna hiç gerek yok.
The take -.
- Buna hiç gerek yok.
I know we talked about it...
Buna gerçekten hiç gerek yok Lister.
There's absolutely no need for it.
Buna hiç gerek yok.
I find the way.
Buna hiç gerek yok, Rebecca.
No need to do that, Rebecca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]