Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Cuz

Cuz перевод на английский

1,400 параллельный перевод
Büyü biraz, dostum.
Grow, cuz.
İçinde uyuşturucu olmayan şeyi içmezsin sen.
- You don't drink no bean, cuz.
Dostum, demem o ki Essay'in ağzını burnunu kırmak için ne sebebin vardı?
So, cuz, word on my wing is, you know something about Essay getting wrapped up?
Endişelenme, ahbap.
Don't worry, cuz.
Endişelenme, ahbap.
Hey, don't worry, cuz.
Buyur, ahbap.
Here, cuz.
Endişelenme kankamın oğlu.
Don't worry, cuz, man.
Dostum, büyük bir sorunumuz var.
Cuz, we got a big problem.
Çünkü geri döndüm.
'Cuz I'm back.
Çünkü seviyorum!
'Cuz I like it!
Kuzen param sende mi?
You got my money, cuz?
- Gerçekten sensin, kuzen?
- It's really you, cuz?
- Merhaba kuzen.
- Hey, cuz.
- Anlattığımız bir hikayeydi o.
- we told little punks like you, cuz.
Kahretsin be, işte nafakam gidiyor.
Aw, damn, cuz! There goes my palimony!
Benim yüzümden incinmesini istemiyorum. Yaptıkların yetmiyor mu?
I don't want him to get hurt anymore'cuz of me.
Çünkü seni seviyorum.
Cuz I like you.
Tüm kasaba tüttürür.
Have the whole city smoking good, cuz.
Beni dinliyor musun, sen?
You paying me any attention, cuz?
Dazlak cani beni bu duruma soktuğu için, uçamam.
It's'cuz the bald villain made me this way!
Kuzey kutbu eriyor ve dünya giderek ısınıyor!
North Pole is melting'cuz the Earth is getting hotter!
Gülümsediği için.
'Cuz she smiled.
O'na yardım ettiğim için mutlu oldu.
She got happy'cuz I helped her.
Güçlerini kafanın içindeki şey yüzünden kaybettin?
You lost your powers'cuz of the thing inside your head.
Buzullar eridiği için yakalandı.
It got caught'cuz the glaciers melted.
Çünkü babacık Süpermen...
'Cuz daddy's Superman...
Çünkü sen Süpermensin.
Cuz you're Superman.
Adam yaşıyordu ama karısı ve kızı araba patlamasında öldü çünkü caniler kafalarının içine kriptonit koydular.
Man survives car explosion Wife and daughter die 'Cuz the villains put kryptonite inside their heads.
Saklandığım için kostümümü giyemem.
I can't wear my costume'cuz I'm in hiding.
Basit, dostum.
You're simple, cuz, man.
Seni tanıyor muyum?
Do I know you, cuz?
Biliyor musun, önemi yok.
But you know what, cuz, it don't even matter.
- Çekil üzerimden, tamam mı?
- Get off me, cuz, yeah?
- tıraş makinesi için...
- My shaver and... - Nah, cuz!
# Yalnız da mutluyum ben.
It's okay'cuz I'm alone
Bizim hayat felsefelerimiz birbirinden çok farklı.
You're stupid'cuz you didn't study. Well, if you're so smart!
Böyle boşuna kazıyorum. Çünkü okulumuzda bizi izleyenler var.
I'm digging uselessly like this,'cuz there are eyes in our school.
Siz de tehlikedesiniz. Çünkü her tehlikenin üstesinden gelebileceğimizi biliyorsunuz.
And you're here even at the risk,'cuz you know we can overcome any dangers.
Benim yüzümden kafanız karıştı ve başınız belada!
You're very confused and troubled! 'Cuz of me!
Hala 10 sene evvel öğrencisiydim diye mi rahatsız oluyor?
Is he still uncomfortable'cuz I was his student 10 years ago?
Bana âşık olduğu için çok acı çekiyor olmalı.
He must be suffering'cuz he's so in love with me.
Birinden hoşlanmaya başladığın zaman o sana aldırmasa bile sen "benim yüzümden mi böyle yapıyor?" diye düşünürsün.
When you start to like someone, even if he just brushes past you, you think,'did he walk this way'cuz of me? '
Bu doğaldır, çünkü insanız.
It's natural'cuz we're humans.
Bay Suh benim yüzümden boşanabilirdi.
Mr. Suh might get a divorce'cuz of me.
Benim yüzümden mi ondan umduğunu bulamadın?
Are you disappointed in him'cuz of me?
Muhtemelen öyle çünkü siz ikiniz yakınsınız.
Probably are,'cuz you two are close.
Yu-ri sürtüğü yüzünden ayrılmalarına engel olmalıyız!
We must stop them from divorcing'cuz of Yu-ri the bitch!
Babanın kumar oynamasından ve beni aldatmasından usandığım için sizi terkettim.
I ran'cuz I was sick of him gambling and screwing around on me!
Eskiden top oynadığın aynı herif olduğumu mu sanıyorsun?
I'm only letting you live'cuz we used to be friends!
Korkak olduğum için saklanmıyorum.
I'm not in hiding'cuz I'm chicken.
Çünkü karılarını döven erkeklere tahammül edemem.
'Cuz I can't stand...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]