Genelde перевод на английский
15,287 параллельный перевод
- Genelde, ne?
- Usually what?
Genelde ellerimi kirletmem ama senin için bir istisna yapacağım.
I don't usually like getting my hands dirty, but for you, I'll make an exception.
Genelde hayvanlar su içerken avlanmak hoşlarına gider.
Their favoured hunting spots usually tend to centre upon a watering hole. In Oxford.
Suçlular genelde hapisteyken kendilerini evlerinde hissederler ve bunu da herkesten daha iyi bilirler.
Criminals usually do feel more at home in prison, and they know it better than anyone else.
Taciz suçlusu listeleri genelde teknik ayrıntılar tarafından mahvedilen üzücü hikayelerle dolu.
The sex offender lists are full of sob stories about people's lives being ruined by technicalities.
- Evet. Genelde o kadar erken olmazdı ama evet.
Not usually so early, but yes.
500 dolar kira alıyorum. Genelde gecikmeli hem de beni çocuk tacizcisi göstermek için tuzak kuran kuzenimden. Veya 60'ı cebime koyup yoluma bakarım.
I get 500 bucks in rent, usually late, from cousins who want to frame me as a child molester or I pocket 60 large and call it a day.
Genelde bu tür tartışmalardan kaçınırım.
I tend to stay out of these discussions.
Kontrol hep onda, genelde sorun etmiyorum.
He's always been controlling, usually I'm okay with it.
Evet, genelde buralara hemen gelir.
Yeah, he usually comes around here, right away.
Genelde insanlar şimdiye kaçmış olurdu.
Usually folks have run a mile by now.
Hâlâ üstünde çalışıyorum ama genelde böyle olacak.
I'm still tweaking it, but that's basically what it's gonna sound like.
Crane, genelde geri kalanını doldururdu.
Crane usually fills in the rest.
Uh... Genelde daha beter oluyorlar.
Uh... actually, usually they're worse.
Genelde cüzdanımda tutarım ama herhâlde bu sefer ceketimin cebine koydum. O da seyahatim sırasında kayboldu.
I usually keep it in my wallet, but I must've left it in my jacket and it fell out on the trip.
Genelde ikisi de ne olduklarını bilmez.
And most likely neither of them know what they are.
Genelde bilinçsiz olan kısmına bilinçli bir şekilde ulaşmanı sağlar.
It lets you consciously access a part of you that's usually unconscious.
Bu olduğunda genelde ne yapıyorsunuz?
What do you guys usually do when this happens?
Ben genelde bayılıyorum.
Oh, I usually pass out.
Genelde bunu düşmanlarıma karşı kullanırım, ve düşman olmadığımızı sanmıştım.
One I usually reserve for enemies, and here I thought we were intimates.
Genelde birkaç gün içinde döner.
He's usually back in few days.
Ben biz kiza asik oldugumda genelde ona yemek yaparim.
Wow, when I'm falling for a girl, I, uh usually cook her a meal.
Genelde mahkumlarım tarafından çağrılan biri değilimdir.
I'm not usually one to be summoned by my prisoners.
Genelde iki haftada bir bende kalıyor. Ama Josefin tatilde, o yüzden bir ay burada kalacak.
but Josefin's on vacation this whole month.
Ferrariler genelde halihazırda var olan bir başka şeyin gelişimidir.
Whereas ferraris are usually a development of something else that's already existed.
Bilmem, genelde söylüyorsun.
That's what you usually do.
Genelde yaralarını saklarsın. Ergen gibi.
like an adolescent would do.
Genelde kurbanı kurtarmanın yolu orijinal yaratığı öldürmek.
Typically, the way to cure the victim is to kill the original.
Genelde bizi yalnız bırakırlar.
Normally, they just leave us be.
Xanax büyük ihtimalle üst katta değildir çünkü genelde diğer ilaçlarla beraber mutfakta baharatlığın yanına koyar.
- Well, the Xanax will not be upstairs because he keeps that with all his other drugs, which are with the spices in the kitchen.
Genelde evlenen insanlardan 300 kağıt alırım.Ekstra ödeme.
I usually get paid 300 bucks for marrying people. Plus a tip.
İkiz bebeklerde genelde uygulanıyormuş.
Apparently it happens a lot with twins.
Genelde koyu kıyafetler giyip etrafta dolaşıyoruz. Keşke Danny gibi olabilsem.
Mostly my team and I stand around in dark suits all day, wishing we were Danny.
İnsanlar genelde Los Angeles'ın berbat bir şehir olduğunu söyler ama aslında gayet harika bir şehir, değil mi?
People talk about how horrible Los Angeles is, but it's really quite gorgeous, isn't it?
Genelde hediyeni kendin seçmezsin.
And traditionally, you don't get to pick out your own gifts.
Genelde pek duygusal olmadığımı biliyorum ama...
I know that I'm not usually the sentimental one here, but...
Eşim genelde manşette mi oluyor?
Is my wife typically front-page news?
Genelde alırım ve okumam.
Most of the mail I do get, I don't read.
Koşup uzaklaşmamızın bir sürü sebebi vardır. Genelde önümüzdeki şeylerden kaçınmak içindir.
There are many reasons why we run, but usually it's to avoid what's right in front of us...
Ateşli Carla, buralı piromani de genelde orada olur.
Hot Carla, the local pyro, is usually there,
Anlamadığım bir espri yaptığını sandım, onlara genelde numaradan gülerim gerçekten kafam karıştı.
I thought you made some joke I don't get, so I usually just fake laugh at those, but, really, I'm confused.
- Genelde daha kötüdür.
- She's often worse.
Amatör atıcıymış. Genelde açık alan. Dövüş sanatları dersleri almış.
He was a hobbyist shooter, trap and skeet, mostly, and studied some martial arts.
Sohbet genelde şöyle gelişir.
This conversation often comes up :
Genelde hep böyle olur zaten.
Oh, it's often the way it goes.
Genelde gayet rahat ve genişler.
And they're usually such a laid-back bunch.
Genelde yeniden sahneleme toplantılarında görüyorum.
I usually see him at re-enactments.
- O ise genelde Stonewall Jackson'ı oynuyor.
He usually plays stonewall Jackson. Oh, yeah?
Genelde senin zaten bildiğin şeyler var.
They're mostly the same stuff you already knew.
Onlara karşı dava açanları öldürdüğü için bu lakabı almadı ancak bu davalar genelde ölümleri de içeriyordu.
but because those lawsuits usually involved deaths.
Ama genelde çocuklar olur.
Except usually it's the kids.