Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ G ] / German

German перевод на английский

10,785 параллельный перевод
Almanca anlamıyorum.
I don't understand German.
Tümü profesyonel bir Alman grup.
A German group of total professionals.
Yarışma, turumuzu alan mal Alman grubun boyunduruğu altına girmiş.
It looks like the competition has been dominated by that stupid German group that took over our tour.
Seste egemenlik kurmak için konserleri yöneten bir Alman birliği.
A German collective, operating in concert to create sonic mastery.
O Alman dangalaklarını yenmeliyiz.
We need to beat those German dummkopfs.
Alman gruptan bir kez daha inanılmaz bir performans.
An incredible performance once again from the German group.
Unutmayın, konuşmamız gerekirse sadece Almanca konuşuyoruz.
Now remember, if we need to speak, then we only speak in German.
- Konuşalım, sana Almanca konuşacağız demiştim!
I told you to speak in German!
Büyükbabam eski bir Alman çiftçisiydi. Dünyaya saygılı olmamız gerektiğini sanıyordum, Bizler doğanın hizmetindeyiz ve dünya üzerindeki yaşama saygı duyarız.
My granddaddy was an old German farmer that felt like we should respect the land, we're stewards of the land, and respect the life that's in the land.
Hangi olası sebep şu Alman kadını Ann'i öldürmek zorunda bıraktı?
What possible motive could that German woman have had to kill Ann?
Bir de Alman bayan ve o eldiven.
And the German lady.
72,000 Estonya vatandaşı Almanya Silahlı Kuvvetleri'ne katıldı.
72000 Estonian citizens were mobilized the German armed forces.
Alman ordusunu Saaresto devraldı.
Oberšarfirer ( rank in the German army ) Saaresto. Taking command.
3.Reich liderliğinde bizi birleşik Avrupa ülkeleri ailesi içinde parlak bir gelecek bekliyor.
Under the auspices of the Greater German state bright future awaits us in a joint family and European nations.
Alman askerlerinin geri çekilmesi.
The withdrawal of the German army.
İçinizden biri Alman Ordusu'nda görev yaptı mı, itiraf edin?
Admit when you served in the German army?
Son savunma hattı Sirve yarımadasında Alman ordusu.
The last line of defense of the German Army on the peninsula Sirve
Nero Franks, sabikasi olmayan, Alman kimya sirketinde çalisan bilim adamiymis.
Nero Franks was a scientist with no priors, working for a German chemical outfit.
Almanca, Fince ve Rusça biliyor.
Knows German, Finnish, Russian.
Antlaşmanın önemli şartlarından biri, ülkemizdeki Alman kuvvetlerinin silahları bırakıp müttefik güçlere teslim edilmeleridir.
A serious matter is that we must disarm - the German troops in our country and hand them over to the Allies.
Bu Alman botu Narvik'e gidiyor.
This German boat goes to Narvik.
Ruslar Teno'ya çoktan ulaştı, Alman devriyeleri Alta'dan bu yana her yerdeler.
Russians at the Teno already, German patrols all the way from Alta.
SS uniforması içinde bir Alman subayı yağmurlu bir gecede Yahudi mahallesine girdi.
a German officer in an SS uniform entered the ghetto one rainy night.
Alman ordusuna hizmet etmiş, ve sınıra yakın bir yerde yaşamış Alois Pleva olduğunu biliyorum.
Aloïs Pleva, served in the German army and lived near the German border.
O Alman subayının yerinde olsam, bende aynı şekilde davranır mıydım?
If I had been in a situation like that, would I have acted in the same way as that German officer?
Anladım, Alman Çoban köpeği gibi.
Yeah, um. He's like a German shepherd.
Alman Korkusu
GERMAN ANGST
Alman milli marşını sözleri ve melodisiyle söyleyeceksiniz.
You simply need to sing the German national anthem.
Almancada "Alraune" kelimesi "raunen" fiilinden gelir.
In German it is called "Alraune" and comes from the term "raunen".
İlk hece "alp" kelimesinden geliyor. "Kâbus" un Almancası.
The first comes from "alb," and the German word "nightmare".
Alman Ordusu'nun yakaladığı Yahudi bir bilim adamı... -... yeni bir bombanın planlarını hazırladı.
a Jewish scientist who the German army captured created the plans for a horrible new type of bomb.
Almanmış.
He's German.
Böylece Alman ordusu Paris'e girdi.
So the German army has entered Paris.
Alman ordusu Paris'teki yaşamı kendi tarzıyla canlandırmaya çalışıyor.
In its own fashion, the German army tries to reanimate life in Paris.
Fransız ulusal hazinesinin kalbi, Louvre Müzesi muhtemelen Alman kuvvetlerinin ziyaret ettiği ilk yerdi.
The home of the French national treasure, the Louvre, was probably the first to be visited by German forces.
Alman komuta kademesini temsilen Louvre'u denetlemek için geldi.
He's a representative of the German command and is here to inspect the Louvre.
Almanca biliyor musunuz?
Do you speak German?
Kont Metternich I. Dünya Savaşı süresince Alman ordusunda faal hizmette bulundu.
Count Metternich was in active service in the German Army throughout the duration of the First World War.
Alman bir asilzade ile cumhuriyetçi bir Fransız.
A German nobleman and a Republican Frenchman.
Bu çizgi Alman askerlerinin durmaya karar verdiği yer.
This line is where German troops decided to stop.
Alman ordusu sadece gözledi.
The German army simply observed.
Paris'teki Alman subayların çoğu Fransızcayı biliyordu.
Many of the German officers in Paris knew the French language.
Alman ordusu Hitler'in emrine uydu :
The German military followed Hitler's orders :
Alman birlikleri ülkeyi işgal ederken liderlerinin emrini uygulamak için elinden gelen tüm çabayı göstererek en önemli kültürel mirasları korumuştur. Bu nedenle diyebiliriz ki büyük katedrallerin çoğu kurtarılmıştır!
On occupying the country, German troops did their utmost to follow the orders of their leadership and spare the most important cultural monuments, so that we can say today that the majority of the big cathedrals were saved!
Şimdi Alman askerleri rehber eşliğinde geride kalan eserleri gezecek.
Now the German troops will give guided tours of that which remains.
İşte sonuç, tüm Alman askerlerine bir bildiri :
Here's the result, a memo to all German soldiers :
" Alman Askerleri!
" German soldiers!
Yanmış şatolar Alman askerini suçlamak için bir gerekçedir.
Burned-down castles are a cause to blame German soldiers.
"Fransız-Alman Birliği" veya "Alman-Fransız Birliği".
The "French-German Union", or even, "German-French Union".
Zorlu işgal yılları boyunca Louvre Müdürü Jaujard Pétain'ın gözetiminde ve Alman askerlerinin kontrolü altındaydı.
During the hard years of the occupation, Jaujard was under the supervision of Pétain and the control of German troops.
Binlerce Fransız öğrenci birdenbire Alman diline merak sarmaya başladı.
in the German language?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]