Kapana kısıldık перевод на английский
878 параллельный перевод
Kapana kısıldık.
They got us boxed in!
Fare gibi kapana kısıldık!
Trapped like rats!
Kapana kısıldık.
We're trapped.
Düşmanlarımızın hepsi buralara kadar gelmişler kapana kısıldık. Ne seçebiliriz ki?
Now that our enemies have come this far we are trapped whatever we choose to do.
Kapana kısıldık!
They got us pinned down!
Sıçan gibi kapana kısıldık.
We're caught like rats.
# - Umutsuzca kapana kısıldık desenize!
- So there is no way out, no hope?
Biz burada kapana kısıldık. Kimler?
- We're all trapped here.
Deniz önünde kapana kısıldık!
We're trapped against the sea!
Kapana kısıldık!
We're trapped!
Kapana kısıldık!
It's a trap!
- Aptal gibi kapana kısıldık.
The pinnacle of sadism.
- Kapana kısıldık.
We're trapped.
İşte bundan korkuyordum Kapana kısıldık
We have fallen into a trap.
- Kapana kısıldık!
- We're trapped!
Kapana kısıldık.
We're trapped. They got their way.
Kapana kısıldık.
We are trapped.
Yani bu durumda bu gezegenin geçmişinde kapana kısıldık.
That means we are trapped here, in this planet's past, just as we are.
Sonsuza kadar kapana kısıldık.
Trapped forever.
Kapana kısıldık.
Trapped.
- Kapana kısıldık.
- We're trapped.
Burada kapana kısıldık.
We're trapped in here.
Burada kapana kısıldık!
We're stuck here!
Ben burada kapana kısıldım.
Don't let her in. I'm trapped.
"Kapana kısıldım..."
"Caught- -!"
Şimdi çıkmaz bir yolda kapana kısıldı, aptal davası uğruna ölmeyi göze alıyor.
Now he's in it - trapped in a blind alley, determined to die for his silly cause.
Ama birden kapana kısıldım.
Suddenly, I was trapped.
36 bin Amerikan askeri, aç, perişan halde, yarı aç gölgeler fare gibi kapana kısıldılar ancak erkek gibi öldüler. Maalesef 200 bin Japon askeri tarafından öldürüldüler.
36,000 United States soldiers hungry ragged, half-starved shadows trapped like rats but dying like men were finally worn down by 200,000 picked Japanese troops.
Kapana kısıldıysak yarıp çıkmalıyız buradan.
We are trapped, so we must break through.
"Kapana kısıldığımız o, çiftlik evinde" buldum.
Brought him back from that "little ol'house".
Ayrıca Rosalie güç geçtikçe daha da iyileşiyor. 00 : 11 : 03,400 - - 00 : 11 : 04,800 00 : 11 : 03,018 - - 00 : 11 : 05,081 Kapana kısıldım sanki!
And she gets healthier every day.
Kapana kısıldı.
He is trapped.
Kapana kısıldım.
I've fallen into a trap!
Sen bir Slitheen'sin, Dünya'dasın ve kapana kısıldın.
So you're a Slitheen, you're on Earth, you're trapped.
Yani burada kapana mı kısıldık?
You mean we could be trapped down here?
Mağarada kapana kısıldılar.
They're walled up in a cave.
Kapana kısıldım!
I'm trapped!
Kapana kısıldı.
He's trapped!
Ekibin çoğu kapana kısıldı. Geminiz de bu galaksiden aşırı hızda çıkıyor.
The bulk of your crew trapped, your ship racing from this galaxy at wild speeds.
75,000 adam kapana kısıldı.
75,000 men trapped.
Burada kapana kısıldığımızı mı söylüyorsun, yani?
Are you trying to tell me that we're trapped here?
Kapana kısıldı.
He's trapped.
Kapana kısıldın!
You're trapped!
Kapana kısıldın gibi, Sezar?
How does that grab you, Caesar?
Kapana kısıldın, sikkafa!
You're trapped, shitface!
Kapana kısıldılar.
They're trapped.
Kapana kısıldım.
I got trapped.
Kapana kısıldılar.
They're mice in a trap now.
Sıçan gibi kapana kısıldı!
He's trapped like a rat!
Kapana kısıldılar.
They're trapped!
Borowiecki kapana kısıldı.
Borowiecki is surrounded.