Kapıdan перевод на английский
8,682 параллельный перевод
Seni incitmeye, evimden çıkarmaya çalıştım ve sen kapıdan çıkar çıkmaz seni geri istedim.
I was trying to hurt you, I was trying to get you out of my house, and as soon as you walked out that door, I wanted you back.
Evimden çıkarmaya çalışıyordum seni. Ama kapıdan çıkar çıkmaz, seni geri istedim.
I was trying to get you out of my house, and as soon as you walked out that door,
Bu kapıdan çıkarsam, toplantıya katılma zahmetine hiç girme.
I walk out that door, don't bother coming to the meeting.
Kapıdan çıkarken Fred Goldberg "ciddi mi o?" dedi bana.
And as we were going out the door, Fred goldberg goes, "is he serious?" And I said, "yeah."
Öylece beni kapıdan geçirecekler mi?
They're just gonna let me through the gate?
- Kırpıcılar arka kapıdan geliyorlar.
- The clippers are coming back through the gate. - And the baron?
Şu kapıdan giren her kırpıcı ve çaylak senin gibi olmak isterken sen kendin olmak istemiyorsun.
Every clipper and colt through that door... They all wanna be you. And you...
Ancak dönüp de şu kapıdan içeri girdiğinde o tatlı küçük çocuğum gitmiş yerine çökmüş, mahvolmuş biri gelmişti.
But when you walked back through that door, my sweet little boy was gone. In his place was a broken, damaged thing.
Kapıdan ateş edip bizi arayıp seri katili vurduğunu söyledi.
So he fires through the door, calls us, says he shot a serial killer.
Bana isim verirsen hemen o kapıdan çıkıp gidebilirsin.
You give me a name, you can walk out that door right now.
Arka kapıdan girip hard diskini deşifre ettiğim zaman bunları buldum.
Once I was in the back door and decrypted his hard drive, I found these.
Sadece yeşil olan kapıdan çıkabilir.
The green doors are his only exit.
Kapıdan uzak dur.
Back away from the door.
Onu kapıdan uzaklaştır.
Move him away from the door.
Bulamamışlar, mutfakta da kamera yokmuş, ve çalışanlar arka sokağa açılan kapıdan çıkmışlar.
They aren't, but there are no cameras in the kitchen, and the staff leaves the door to the alley open.
Kapıdan içeri girdiğinde Müfettiş sana ne söyledi?
What did that inspector say to you when he came to the door?
- Ya kapıdan giren annem olursa?
What if it's ma that comes through that door?
Kapıdan biri girerse ateş edin.
If anyone comes through that door, shoot them.
Az önce arka kapıdan çıktı?
She just left out the back door.
- Kapıdan uzaklaş.
Back away from the door.
O kapıdan çıkıp onlara o hazzı yaşattığım için pişmanım.
I regret walking out that door, giving them the satisfaction.
Bunun gibi bir teşhir kim bilir kaç insanı bu kapıdan içeri sokacak.
Exposure like this- - it could draw who knows how many people in through these doors.
Libby, kapıdan girdiğimde tezgahın üstünde "Sevgili John" la başlayan mektubu bulmam çok yakındı zaten.
Libby, I was gonna find out soon enough when I walked through that door and found a "Dear John" letter on the counter.
Bazen bu dairede otururken kocam kapıdan giriyormuş gibi davranıyorum ama şimdiki gibi değil, daha erken saatlerde.
Sometimes I sit in that apartment, and I pretend that my husband is gonna walk through the door, but not as he is now, but from another, earlier time.
Son birkaç aydır görmek istediğim tek şey senin kapıdan içeri girmen.
These past few months, all I have wanted to see come through that door is you.
İkinci defa da sona erince bu yüzden mi aceleyle kapıdan çıkıyorsun?
And why the second it's over you just rush out the door?
Son birkaç aydır tek istediğim senin kapıdan girdiğini görmek.
These past few months, all I have wanted to see come through that door is you.
Kapıdan giren bazı çiftlere gösterilmiş olan cömert bir tavır.
That's a generous assumption, given some of the couples we've seen come through the door.
Parti bittikten sonra hiçbir şey söylemeden kapıdan pek de bir şey söylemeden çıkan genelde ben olurum.
I've always been the one that slips out the back door before the party's over without saying... much of anything, really.
Ben arka kapıdan çıkıyorum, tamam mı?
I'll just leave everything by the door, okay?
Daha çok... Uzun zaman önce bir kapıdan girdim ve kendimi başka kapılarla dolu bir odada buldum o kapılardan birine girdim, sonra bir başkasına, sonra yine bir başkasına ve işte buradayım. Eski kocamla evliyim.
It's more like... a long time ago, I walked through a door, and I found myself in a room with other doors, and I walked through one of those, and on and on and on and on, until... here I am... married to my ex-husband... seeing... two married men.
Ön kapıdan çıkacak.
He's going out the front door.
Hemen kalkıp şu kapıdan çıkıp bir daha dönmeyecek birisi.
Someone who could get up right now, walk out that door and not come back.
Arka kapıdan giriş yaptığında her şey aslında çok farklıdır.
The thing about coming in through the back door is the view is entirely different.
Biliyor musun evlat, kapıdan içeri ilk girmek isteyen polisler ve trafiğin sürekli akmasını sağlamak isteyen polisler vardır.
You know, kid, there are cops who want to be the first through that door, and there are cops who want to keep traffic flowing.
Kapıdan ilk giren olmayı seviyorum.
I like being the first through the door.
Kapıdan küçük bir mektup geldi.
And that was it. A little letter come through the door.
Kapıdan uzaklaşın.
Stop, here, get away from the door.
Onlar kapıdan geçtiler!
They are through the gate!
Bugün şu kapıdan çıkıp gideceksin değil mi?
You're walking out that door today, huh?
O ön kapıdan geçerlerse ölümcül bir huninin içine düşerler.
They'll be entering a fatal funnel if they go through that front gate.
Eğer o kırmızı kapıdan dışarıya çıkabilirsek...
If we can get outside that big, red door...
Daha yeni kapıdan içeri girdim!
I just walked in the door!
19 yaşındayken tam da şu kapıdan girmişti.
19 years old, he walked through that door.
Arka kapıdan.
Out the back door.
Bize karşı yapılan bu şey için intikam almak istemiyorsanız bu kapıdan çıkıp gidin ve bir daha geri dönmeyin.
If you don't want revenge for what was done to us, you should walk out that door and never come back.
Boşanma evraklarını imzalayacak ve arka kapıdan Joey'le birlikte kaçacak mıydın?
You were going to sign the divorce papers and sneak out the back door with Joey?
Bütün kapılar Dan Walsh'a çıkıyor.
All roads lead to Dan Walsh.
Kapılar yalnızca dışarıdan açılabilir.
The doors only open from outside.
İçeri girdiklerinde kapıyı dışarıdan zincirle bağlayacağız. Sonra da orayı ateşe vereceğiz.
We're going to chain the doors shut from the outside and torch the place.
Kapı dışarıdan çiviyle çakılmış.
There was a body inside. The door was nailed shut.