Mcc перевод на английский
121 параллельный перевод
- T. McC!
- T. McC.!
MCC-1 iptal. Seyir ayarlarını yapabilirsiniz.
You're go to configure for coast.
- O bir MCC kravatı değil mi, efendim?
I'll never get it off. That's an MCC tie, isn't it, Sir?
- 8.38'de savaş alarmı verildi.
MCC, battle stations call made 0838.
- Boston American 11'i kaybetmiş.
MCC, Boston lost American 11.
ONN, Dünya Ticaret Merkezi'ne küçük bir uçağın çarptığını bildirdi.
MCC? MCC, CNN has just reported a light aircraft has hit the World Trade Center.
Otislere Manhattan'da ihtiyacımız var, hemen.
MCC, we need our planes over Manhattan. We need those Otis birds over Manhattan now.
- Otislerin durumu nedir?
MCC. What's the status on Otis, Foxy?
Kumandan!
Okay. MCC!
Dinliyorum, Kumandan.
Hang on, sir. Yes, go, MCC.
Kumandan, çatışma kurallarını istiyorum.
MCC, I'm on with CONR right now, requesting clarification for rules of engagement.
Dinliyorum, Kumandan.
Go ahead, MCC. Go ahead, go ahead.
Halk tiyatrosunda katılma nedenim MCC drama departmanın çok politik olması.
The reason I do community theater is because MCC's drama departmede is so political.
- McCıvık!
McGoo?
"EZ, MHM." olarak not etmiş.
- He tagged it "EZ, MCC."
Hollywood'daki MCC'ye gidiyorum.
I mostly go to MCC in Hollywood.
İnce çizgili takım elbisesi ve yardım merkezi kravatı ile merdivenlerden aşağı inmesini beklerdim.
One expects she'll come downstairs in a pin-striped suit and MCC tie.
- Ne buldun McC?
What do you got, mcc?
McC'ymiş!
McC...
- Ona McC diyebilirsin.
You can call him "McC."
Yogorov kodeste. Kardeşi Lazlo'yla beraber duruşmaya çıkmayı bekliyor.
Yogorov's at MCC, awaiting trial with his little brother Lazlo.
MCC Biçici, buluşma 6 dakika sonra.
MCC Reaper. MET now plus 6.
- MCC Biçici.
MCC Reaper.
MCC Biçici, 6-1 yuvasında.
MCC Reaper, 6-1 is in the hole.
Ve MCC'de yatıyor şu an.
And she's serving it at M.C.C.
GED sınavımı verdim, yani zaten üniversitede okuyorum.
I got my GED, so I'm taking classes at MCC.
Federal hapishaneye gitmeni engellemek için zaman harcamadığıma sevindim.
I'm sure glad I didn't waste a drive down to the MCC.
Potansiyel bir Başkan Yardımccısını araştıryordun.
You were vetting her as a potential vice president.
Pulpo'yu hapisten çıkaracak ve onu yem olarak kullanacak.
He's pulling Pulpo off MCC and using him as bait.
Pulpo'yu hapisten çıkaracak ve Gustav Munoz'u yemlemek için kullanacak.
He's pulling Pulpo off MCC and using him as bait to draw Gustav Munoz.
Evet, ama o MCC de mahkum, federal silah suçlamasıyla.
Yeah, but he's locked up at MCC on a federal weapons charge.
Martel bir kaç ay önce Tuker ile birlikte gözaltına alınmış.
Martel was detained with Tucker at MCC until a few months ago.
MMC yönetimi yapıp kârı kullanacak.
MCC would manage it and retain any profits.
Evrak işleri biter bitmez MCC, Litchfield'ı devralacak.
MCC is gonna be taking over Litchfield, effective as soon as the paperwork goes through.
Mennonite Merkezi Komitesi'nin tarafındasın.
You're on the MCC team.
MCC, geri dönüşlerinizi takdirle karşılıyor.
MCC appreciates your honest feedback.
Bu MCC kiralık katilleri başka ne saklıyor bilmiyorum ama sana güvenimin tam olduğunu bilmeni istiyorum.
Hey, listen, I don't know what else these MCC goons got up their sleeve, but I want you to know I got full confidence in you.
MCC, dışarıdaki işe eğitmek için sizi arıyor.
MCC is looking to train you for your job on the outside.
Ama artık bütün bütçeye erişimim var. Ve eğer MCC sigorta yaparsa bütün sistem çöker dedikleri kesinlikle doğruymuş.
But I have access to budgets now, and all that noise about the whole shebang coming crashing down if MCC starts covering benefits, it is 100 percent true.
Bu MCC'nin en son çıkan sistemi.
This is MCC's fancy new system.
Babam MCC'deki yöneticilerden biriydi.
My dad is one of the SVPs at MCC.
MCC bağımsız bir soruşturma yapana kadar geçici izne ayrıldım.
Temporary leave while MCC does an independent investigation.
Yani, herkesin organize etme hakkı vardır ama MCC fayda içeren işlere başlarsa bütün ortaklık bükülür.
I mean, everybody has a right to organize, but if MCC has to start covering benefits, the whole venture's gonna fold.
MCC dışında bir düşman mı edinmek mi istiyorsunuz?
Do you really wanna make an enemy out of MCC?
MCC yeni bir tıp firmasıyla anlaştı.
MCC just subcontracted Medical out to another corporation.
MMC böyle bir ilgili ister mi sizce?
You think MCC wants that kind of attention?
Artık bir sendikada olmadığımızı, MCC yönetime geçtiğinden beri. Anasını siktiklerim.
She says we're not in a union anymore, not since MCC took over, those motherfuckers.
Transfer yörüngesi tamam.
We'll cancel MCC-1.
Kumandan?
MCC?
Aramızdaki küçük güvenli teşkilat konuşmamızı dikkate almanıza çok sevindim ama bu biraz aşırıya kaçmış, McÇıkıntılı.
I'm glad to see you took our little conversation about safe agenting seriously, but that's a little overboard, McRibbed.
- Chapman.
MCC appreciates your honest feedback. Hey. Chapman.