Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Nerede olursa olsun

Nerede olursa olsun перевод на английский

313 параллельный перевод
Her nerede olursa olsun bütün insanlara
♪ T o all people wherever they may be ♪
Kilometrelerce uzakta olduğu halde, nerede olursa olsun hala benim kızım olduğunu hissederdim.
There were times she was miles away, but I still felt, wherever she was she was my girl.
Eğer yapabilirseniz, elinizden gelebilirse Cora'yla bizi birleştirin, nerede olursa olsun.
And if you could find it in your heart make it that we're together, wherever it is.
Kimba nerede olursa olsun, orada sorun oluyor.
Wherever Kimba is, there is trouble.
Mahkûmlar nerede olursa olsun gözetlememiz gerekiyor.
We're supposed to watch the men no matter where they are.
Henüz sahtekar olmayanına rastlamadım ne zaman, nerede olursa olsun.
I never met one yet that wasn't a crook. Anytime, any place.
Bu günlerde bir marangoz nerede olursa olsun iş bulabilir.
A carpenter nowadays can find a job anywhere
Sergey, nerede olursa olsun seninleyim, sana ne olursa olsun,
Sergey. No matter where you might be, or whatever may happen to you,
Nerede olursa olsun benim için fark etmez.
It seems fine to me. I guess any place would.
Karargahtan konuşmuşken... ne hakkım varsa paylaşabilirsin, nerede olursa olsun.
Speaking of quarters, you're entitled to share mine, wherever they are.
Seninle olmak istiyorum nerede olursa olsun.
I want to be with you, wherever you are.
Çok şükür, tehlikeli anlarda cesaret ve metanetleriyle nerede olursa olsun verilen görevi yapmak için bazı adamlar ortaya çıkar sen de onlardan birisin.
Fortunately, in times of emergency men arise with a brand of courage and fortitude that go far beyond the call of duty, and you are one of these.
Buluşmamız gerek. Nerede olursa olsun.
I've got to meet you somewhere.
Nerede olursa olsun kölelik köpekliktir.
To be a slave anywhere is to be a dog.
Nerede olursa olsun doğru hamleyi yapar ve mücadele edeceği şeyi bulur.
Moves right in wherever it finds the thing it fights.
- Nerede olursa olsun.
- Not anywhere at all.
Bu ışıklar bize, nerede olursa olsun daima yardımımıza gelen Tanrı'yı hatırlatsın. Amin.
May these lights remind us that we should ever look to God whence cometh our help. " Amen.
Nerede olursa olsun.
Don't matter where.
Bir kadına karşı işlenmiş bir suçtan dolayı tek kollu bir adam tutuklanırsa, nerede olursa olsun hangi birimce olursa olsun bana bildirecekler.
I ought to get a kickback on any one-armed man any department, anywhere, arrested for a crime against a woman. So you got a kickback.
Ne zaman ve nerede olursa olsun, en beklemediğim anda saldırmayı öğrenmelisin.
You must learn to attack me whenever and wherever I least expect it and you must give no quarter.
Nerede olursa olsun engel olamıyorum.
I can't stop wherever I am.
Nerede olursa olsun onu bulacağız.
We will find him wherever he is.
- Evet, burada. Nerede olursa olsun.
Here's as good a place as any.
Nerede olursa olsun korkunç.
Too cruel anywhere.
O kızın ve herkesin önünde. Nerede olursa olsun.
In front of that girl, and everyone.
Nerede olursa olsun umurumda değil, bul bana bir şeyler.
Well, find me something, I don't care where it is.
Nerede olursa olsun ona kötü davranan ailesiyle olduğundan daha iyi olacağı bir gerçek. Açıkcası dayak yiyordu.
Wherever he goes, he'll be better off than in his own home... where, in his own words, "he was beaten!"
Nerede olursa olsun ölecektir.
He'll die wherever he wanders
Nerede olursa olsun. Tokalaş.
ANYPLACE AND ANYWHERE.
Nerede olursa olsun atlar attır!
Horses are horses wherever they are!
Sıkıcı mı? Nerede olursa olsun, çok güzel konuşma yapar.
"Wherever he is, he makes such sparkling conversation"
Nerede olursa olsun gerçegin pesinde olacagiz.
We wish to pursue the truth, no matter where it leads.
Sizi görmek daima zevktir, Leydi Toda, nerede olursa olsun.
It is always a pleasure to see you, Lady Toda, no matter where.
acemi çocuk yere düşerken ihtiyara seslenmiş ne isterse istesin, ne zaman olursa, nerede olursa olsun, sadece bağır.
Well, the green kid falls all over himself telling the old guy no matter what he wants, no matter when, no matter where, just holler.
Ustos Juma, dövüş gerçek hayattaki gibi.. nerede olursa olsun güçlü kazanır!
Ustos Juma, fight is like the real life - where always the strongest wins!
Onu yok etme komutunu verdiğim anda, nerede olursa olsun, anında patlar.
When I give the command to destroy it, it explodes instantly, wherever it is.
"Gerçek bir Cherokee nerede olursa olsun evrenin merkezinde olduğuna inanır." demişti.
Uh, he told me that a true Cherokee believes... that, wherever he is, he is at the center of the universe.
Ne olursa olsun, nerede olursan ol... her zaman yanında olduğumu bil.
But whatever happens, or wherever you are... you can always know I'm standing by.
Nerede ve hangi vakit olursa olsun seninle buluşurum.
I'll meet you anyplace, anytime.
Her nerede ve ne uzaklıkta olursa olsun komşusunun kim olduğunu ve arkadaşı olabileceğini düşünür.
Yet somewhere, however distant... dwells that next man who is his neighbor and might be his friend.
Nerede ve kim Olursa olsun
No matter where No matter who
Şükürler olsun hepsi için Nerede, kim olursa olsun
Thank heaven for them all No matter where, no matter who
Bana ne olursa olsun, nerede olursam olayım seni cezalandırma şansını yakaladığımda bunu kullanacağım.
No matter what happens to me, no matter where I am, if I ever get a chance to punish you further, I'll do it.
Nerede yaşıyorsanız yaşayın, derinizin rengi ne olursa olsun, barış, kazanıldığı vakit, hepinize gelecektir.
Wherever you live, whatever the color of your skin. when peace is achieved, it will bring to all,
Minnetim onadır, ve onun eli nerede rehberimiz olursa olsun, unutmayacağım.
I thank him, and in whatever place to which his hand may lead us, I will remember.
Ve birisi ararsa, kim olursa olsun nerede olduğumu ve bana nasıl ulaşacağını bilmiyorsun.
If anybody calls, anyone at all you don't know where I am, or how to reach me.
Artık Boston'da hiçbir kadın nerede ve kiminle yaşıyor olursa olsun, kendini güvende hissedemeyecek.
From now on, no woman in greater Boston regardless of who she is or how she lives, can feel secure.
Şu noktada silahlı mücadele sadece sabotaj eylemleri olarak değil nerede ne şekilde olursa olsun emperyalizmin tüm güçlerine karşı aleni saldırılar şeklinde yaygınlaşıyor.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Nerede ve ne şekilde olursa olsun.
I'll go anywhere, in anyway.
Nerede ve ne zaman olursa olsun.
Any place, any time.
Kim, nerede, ne zaman ve nasıl olursa olsun- -
I'll take on anybody, anything, anywhere, anytime...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]