Olaçagim перевод на английский
349 параллельный перевод
Sen kapiyi çaldiginda... ... o güve yemiº Romeo'ya balkon sahnesini oynatiyor olacagim.
When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Filo 2'de olacagïm.
I'll be down in Squadron 2.
Yoksa o ben olacagim.
If I don't, I'll be it.
Size karsi dürüst olacagim.
I shall be candid with you, sir.
Seni bekliyor olacagim.
I'll be waiting for you.
- Ben ne olacagim peki
- But will I?
- Simdi iyi olacagim, bay Tambo.
- Mr Tambo, I'm about even.
- Hemen eskisinden daha iyi olacagim.
- Even better than I was before.
Bayan Keenan'in yaninda olacagim.
I'll be with Mrs. Keenan.
Yarin gece burada olacagim.
I'll be here tomorrow night.
- Otelde olacagim.
- I'll be up at the hotel.
- Neye ait olacagim?
- Belong to what?
Ben de onlar gibi yüksekte olacagim.
I'll be up there with them.
Baris tekliflerini kabul ederseniz krallara yolculuk yapmaktan kurtulmus olacagim.
So I'm saved from journeying to each king... ... if you decide against offers of peace I bring from Troy.
Digerleriyle geri gelecek ve serbest olacagim.
He'll come back with the others and I'll go free.
Trene dek her adiminda yaninda olacagim.
I'll walk with you every step of the way.
Sana karsi iyi olacagim, söz veriyorum.
I'll be good to you, I promise.
Gelecek ay 19 yasimda olacagim.
I'll be 19 next month.
Orada olacagim.
I'll be there.
Iskelede olacagim. Git haydi.
I'll be at the wharf.
Tamam. Butun gun 30. no lu odada olacagim
- Okay, I'll be in room 30, all day.
Bu kapinin ardinda olacagim.
I'll be shooting out that door.
Rahip olacagim.
I'm going to become a priest.
Big Springs'in bir sonraki ºerifi ben olacagim.
See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs.
Tartismak istemiyorum. 8.000 $ toplayip, yapimcisi ben olacagim.
I don't want to argue about it. I'll raise $ 8000 and produce his play.
Belki mutlu olmayacagim ama dürüst olacagim. Bu senin söyledigin gibi.
Maybe not happily, but honestly.
Hayatimi, hatirlamanin islevini anlamaya çalisarak geçirmis olacagim, diye yaziyordu,... unutmanin zitti degil de, sanki astari olan.
He wrote me : I will have spent my life trying to understand the function of remembering, which is not the opposite of forgetting, but rather its lining.
İyi bir kız olacağim.
I'll be a good girl.
Ben de iyi olacagim tabii.
Yes, I'll be brave.
Senin yasina geldigimde ben baskomiser olacagim, senin gibi bir dedektif degil.
At your age I'll be Chief Inspector, not a detective like you.
Ben ne olacaksam, yardim almadan olacagim.
I'll be who I am without any help.
Ben de basarili olacagim.
I'll try to do well, too.
Lyi bir is, çünkü müzisyen olacagim.
It's a good job because I'm gonna be a musician.
kahvalti icin cehennemde olacagim.
I'll be in hell for breakfast.
Yakinda trompetler yeniden calacak, ve ben toprakta gomulu olacagim.
Soon the trumpets will resound, and I'll be buried in the ground.
HER NEREDEYSE ORDA OLACAGIM yasamdan hastaliga dogru ucusunu gosterdi.
WHERE IT WAS THERE I SHALL BE that is, her flight from life, into illness.
Seni dusunuyor olacagim.
I'll be thinking of you.
Hey, ben ne olacagim?
Hey! Hey, what about me?
Ama bu sefer, onun için hazirlikli olacagim.
- What are we gonna do now, Trickster?
Bu gece senin evine gelip kosulsuz seks kölen olacagim. Ama bir soruyu dogru yanitlaman gerekiyor.
I'll go home with you tonight and be your total sex slave... if you can answer one question correctly.
Bu birlesme süreci tamamlandiginda, pazarlamadan ben sorumlu olacagim.
When this merger goes through, I'm gonna be in charge of all of marketing.
Nezle olacagim senin yüzünden.
You gonna make me catch a cold out here.
Ben ailenin bütünü olacagim yok ve bu soydan.
I'll annihilate the whole family and it's lineage.
bundan sonra, bugün ben ne olacagim degil...
And after that, I'll not be what I'm today...
Ben "Efendi Dhirendra Pratap" olacagim.
I'll be "Sir Dhirendra Pratap".
Kajal beni hiç arama, kalbimle senin olacagim bana uzak oldugunu düsünüyorum.
If you ever call me Kajal, I'll think you have distanced me from your heart.
Ben sabah evde olacagim.
I'll be home in the morning.
yasarsaniz ben de olacagim kalan günler geçici
Because, if you live, then I too will be able to pass my remaining days.
evlenmek ise, sadece onunla olacagim.Ve yeryüzünde hiçbir güç beni durduramaz.
If I wed, it'll be only to her. And no power on earth can stop me.
Ben de aksam bekliyor olacagim.Daha sonra gidebilir miyim?
I'll await the evening too. May I go then?
Orada olacagim.
I'll be here.
olacağım 136
olacağız 25
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
olacağız 25
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41