Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ O ] / Operations

Operations перевод на английский

3,479 параллельный перевод
Sondaj teknolojisi veya 60 metre derinlikteki bir operasyon odası kimseyi ilgilendirmez.
Nobody cares about drill technology or an operations room that's 200 feet underground.
Kuyuda işletme müdürü.
He's the operations manager at the well.
Burası yönetim odası.
This is the operations room.
USGS, milli muhafız teşkilatı ile koordine sağlamaya çalışıyor ama henüz bir sonuç yok.
USGS is trying to coordinate with National Guard operations, but they haven't been able to get through.
Casusların operasyonlara ailelerini karıştırmamalarının bir nedeni vardır.
There's a reason spies try not to involve family in operations.
Eski bir Suriye casusuysanız yerel bir Suriye lokantası bu iş için çok uygun bir yerdir..... ve yemek parasından da tasarruf etmenizi sağlar.
If you're a former Syrian intelligence officer... the local Syrian restaurant can make a handy base of operations... and save you a few bucks on lunch.
Şu anda askerî operasyon bilgilerimiz için muhtemelen hepsi işkence görüyordur. Tabii çoktan ölmediklerini farz edersek.
All of whom are probably being torted right now for information on our military operations, assuming they're not already dead.
Yürütme komitesi başkanı olarak sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen iğrenç suçlara boyun eğmeyecek.
As Chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire.
Yürütme komitesi başkanı olarak sizi temin ederim ki, Chicago bu tarz korku yaratmayı bekleyen iğrenç suçlara boyun eğmeyecek.
As chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire.
Evet ama bu kadar iyi tanınıyorsa bu ameliyatları insanlardan nasıl saklıyor?
Yeah, but if he's so well-known, how's he hiding these operations from all these people?
Yaklaşık olarak kaç aktif operasyondan bahsediyoruz? Sekiz? On?
All right, ballpark, how many active operations are we talking about- - eight, ten?
Operasyonda sana acilen ihtiyacımız var.
You're needed in operations immediately.
HR'ın cebini dolduran kaçakçılık operasyonları için harika bir paravan.
Perfect cover for the kind of smuggling operations that have lined HR's pockets.
Büyük bir ameliyat, birden fazla operasyon erimiş omurlar anlamına geliyor.
Means major surgery, multiple operations, fused vertebrae.
Evet, 50 operasyonun altısı açığa çıkmıştı.
Yeah, 6 out of 50 operations have been compromised.
Simon Fischer ile ilgili tüm gizli operasyonlar benim denetimimde.
I oversaw all covert operations related to Simon Fischer.
Bildiğin gibi, icraattan sorumlu başkan yardımcılığı benim şehrin tüm önemli resmi daireleriyle irtibatımı sağlıyor.
Well, as you know, Deputy Mayor for Operations is my liaison for all the city's essential agencies.
İcraattan sorumlu başkan yardımcısı büyük devlet dairelerindeki gözüm kulağımdır.
The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears in the major agencies :
Özel Soruşturma Biriminden 10 memur, bir kaç devriye arabası ve Özel Kuvvetlerden taktik destek istiyorum.
Um, I need, um, 10 S.I.S. officers, several patrol cars, and tactical support from Special Operations.
Bu arada Amerikan Güvenlik güçleri.. gerekçe olarak Birleşmiş Milletler'in "Çöl Fırtınası" operasyonunu gösterdi. Bütün bu olaylar Irak'ın Kuveyt'ten çekilmesiyle sonuçlandı.
Meanwhile greater security USA, citing the urgency that operations "Desert Storm" adopted Resolution 678 United Nations that resulted pulling Iraqi troops from Kuwait.
Frankie, merkezi ara.
Frankie, call operations.
Bu tür operasyonlarda çalışan personelimizin.. .. ailelerini böyle tehlikelerde güvenli.. .. evlere taşımak bizim için standart bir prosedürdür.
It's standard procedure for us to move the families of any high-profile people who are working on operations like this to safe houses.
Yarın öğlen, başkan yardımcısı ve benim Afganistan'dan dönen bir özel kuvvet birliğini karşılama planımız var.
Tomorrow afternoon, the vice president and I are scheduled to greet the Special Operations group returning from Afghanistan.
Abu Nazir yarınki özel kuvvetler kavuşma töreninde.. .. terörist bir saldırı yapacak.
Abu Nazir's terrorist network is planning to attack the Special Operations group homecoming at Dam Neck tomorrow.
FBI irtibattan, iki operasyon memuru Özel kuvvetler grubundan.
FBI liaison, two operations officers from the Special Ops group.
Kongre üyesi Murray, ben Ben Wyatt D.C. operasyonlarının koordinasyon müdürü.
Congressman Murray, I'm Ben Wyatt, coordinating director of D.C. Operations.
Ama operasyonlarımızı bozmanız ve kaçınılmaz sonu engellemeye devam etmeniz size daha fazla acı ve eziyetten başka bir sonuç doğurmayacak.
But disrupting our operations and continuing to obstruct the inevitable can only result in more pain and suffering.
- Eğer direnemezse bildiği her şeyi FSB'ye anlatırsa CIA operasyonlarına ne gibi zararlar verebileceğini bilmemiz gerek.
- But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations.
Bu teşkilata olan bağlılığını operasyonlarımıza çok daha büyük zararlar verebilecek birini ortadan kaldırarak daha şimdiden gösterdi.
She's already demonstrated her commitment to this Agency by eliminating someone who could've done a hell of a lot more damage to our operations.
Operasyonları hakkında sana neler anlattı?
What did he tell you about his operations?
Şu an bütün bu operasyonlar yani sizin yaptıklarınız, Florida ile birlikte olacaktır yani yeniden yükseliş- -
All your operations, or most of your operations are down in Florida, so to shift back up...
Özel Operasyonlar Başkanlığı'ndayken bazı dedikodular vardı, Angela.
Angela, when I was at Special Operations Executive,
Hukuk bölümünün gizli operasyonları yönetmesi pek hoşuma gitmiyor.
I'm not a fan of letting legal dictate covert operations.
Sen sadece günlük işlere yardımcı olursun.
You would just help run the day-to-day operations.
"... Bay Diebold CIA'in Sovyet ajanlarını izlediği... "
" Mr. Diebold worked covert operations
Sayın dinleyiciler, Libya'da operasyon ve çatışmalar sürer iken uluslar arası toplumunda çözüm arayışı hız kazandı.
Dear listeners, while military operations and clashes continue the international community accelerate the search for a solution.
Harekâtla ilgili fikriniz olması adına bu mimari dosyaları temin ettim.
I asked operations to cue up the architectural folders for you.
Sonra da polislik faaliyetlerinde senin yaptıklarına bariz bir şekilde göz yummaları için talimat vereceğim.
Then I'll get our community policing operations to make a blatant point of turning a blind eye to all of your activities.
Park işletmecileri cumartesi gecesindeki partinin ikram servisini verdi.
Park operations put me onto the caterer of Saturday night's party.
- Günaydin, efendim. - Arama ekibi aramayi tamamladi.
The search team's completed operations.
Dünyanın her yerinde yasa dışı operasyonlar yürüttü.
He ran illegal operations around the world.
Demiryollarında güvenlik ekibinin amiri olmayı ister miydiniz?
How would you like to be chief of security operations on this railroad? Cullen Bohannon already that.
Ve yine, Osama Bin Laden ve Abu Nazir gibi teröristleri ortadan kaldırmaya zemini Walden hazırladı.
And it was Bill Walden who laid the groundwork for the operations... that took out Osama bin Laden and Abu Nazir.
Kendi işlerin için nasıl aileden para çalarsın!
How dare you steal from the family For your own operations
Operasyonları teftiş etmek benim işim.
It's my job to oversee operations.
Ya da ayak fonksiyonunun neredeyse tamamını geri veririm ama bu birkaç ay süren oldukça büyük ameliyatlar ve ayağının üzerine hiç basmaman anlamına gelir.
Or I could get you close to full function back, but it means a series of pretty big operations over a few months, and you have to stay off the foot completely.
Şimdi CIA'de, özel operasyon grubu.
He's CIA now, special operations group.
Operasyonları yürütmek için gerekenleri almamıza yardım et ve kapılarını Bölüm'e açık tut.
Help us get what we need to run operations and shut the doors on Division.
Eğer bir şeyler yapmazsan sizin için daha fazla sorumlu olamayız.
If you don't do something to catch up We can't be liable for your operations anymore
Yani günlük bütün operasyonlar tamamen sizin emriniz altında.
So the day-to-day operations are entirely under your command?
Çıkarma operasyonuyla alakalı teknik bir sorun var.
It's something technical to do with salvage operations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]