Prens перевод на английский
7,370 параллельный перевод
Küçük Evie'ciğim çalışma zamanı. Kendine kocaman şatolu bir prens bonus olarak da bir kayınvalide bul.
My little evil-ette in training, you just find yourself a prince with a big castle and a mother-in-law wing.
- Prens gibi?
- Like a prince?
Gelirken prens getir.
Bring home a prince.
- Prens Benjamin.
- Prince Benjamin.
- Prens dedin kalbimi çaldın.
- You had me at prince.
Bak, biliyorum annen prens olduğu anlaşılan iğrenç bir canavara aşık oldu.
Look, I know your mom fell in love with a big nasty beast who turned out to be a prince.
Küçük yakışıklı prens.
Prince charming, Jr.
- Yakışıklı prens.
- Prince charming.
Jay, prens Ben'e atıyor.
Jay dishes off to prince Ben.
- Jay, ölüm bölgesinde prens Ben'e güzel bir pas atıyor.
- Jay makes a nice pass to prince Ben through the kill zone.
Prens Ben açılıyor, Jay'e geri pas veriyor.
Prince Ben moves over wide, gives it back to Jay.
Jay, prens Ben'e yolladı.
Jay dishes off to prince Ben.
Prens Ben'e pas veriyor.
He passes to prince Ben.
Prens Ben maçı kazandırdı!
Prince Ben has won it!
Sonunda, prens Benjaminin kral ilan edileceği taç giyme töreninden canlı yayınla karşınızdayız.
At last, here we are, broadcasting live from the coronation, where prince Benjamin will soon be crowned king!
Sen şimdi Prens Shehzad'in nasıl düğün yapacağını gör.
Now you see how Prince Shehzad will get married.
Suyun ötesindeki Prens "Güzel" Stuart için olan paraya ne oldu?
The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm?
Güzel Prens İtalya'dan yakın zamanda geliyor falan değil.
The Bonnie Prince isna sailing from Italy anytime soon.
Güzel Prens Charlie tembel tembel koltuğunda oturmuş Papa tarafından şımartılırken İskoç klanları birleşmeyi düşüneceklerine birbirlerinin sığırlarını yağmalamakla çok meşguller.
The highland clans are too busy reiving each other's cattle to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, being pampered by the pope.
Güzel Prens Charlie hanedan armasıyla geri dönerse hangi tarafın ardında duracağınıza karar verebilirsiniz.
If Bonnie Prince Charlie ever returns with a coat of arms, you can decide then which side to back.
Bir prens olarak doğmuştu en azından ben böyle düşünüyorum.
He came into this world a prince, that's how I thought of him.
Bir prens ve kardeşi barış içinde yaşıyordu.
One prince and his brother at peace.
Babam Dubai'den Prens ve röntgenci dostlarını çağırmasaydı iyiydi.
It's just that my dad invited these dudes from Dubai... This prince and all his creepy peeps.
Yıl 1398, yeni hanedanlığının kuruluşun 7.Yılı japon korsanların saldırması ve velihat prens'in ilanı joseon İmparatorluğun da iç savaş yaşanmasına neden oldu... shin ha-Kyun
Year of 1398, 7 years since it was established, foreign intrusion and the issue on proclaiming the crown prince threw Joseon Dynasty into a disorder. shin HA-KYUN
Zor savaşların adamı... prens jung an / lee bang won... komutan kim mi gelmiş?
Isn't this Commander Kim who won the deadly battle in the north? ROYAL prince JUNG-AN, LEE BANG-WON lsn't this Commander Kim who won the deadly battle in the north?
Velihat prens seçimi kral'ın tercihidir.
It's it his majesty's decision to crown a prince.
Prens jung an'ın yanına gittiğini işittim evet.
You met Prince Jung-an. Yes.
Kılıcı benim için savur ve velihat prens'i koru.
I need you more than anybody else for me and my crown prince.
Veliaht prens'in kuzeyi fethetmesine yardım ederken nasıl kendini aşağı indirgersin?
Such an imprudent behaviour when you need to help the Crown Prince conquer the north!
Askerleri tek bir güçte birleştirmek için... liaohe nehrine saldırmak mı istiyorsunuz yoksa küçük velihat prens sayesinde tahta göz mü diktiniz?
To unite all the military power of the nation as one army. Are you trying to attack the east of Liaohe River, or aiming the throne using the young crown prince?
Prens jung an kolay lokma değil.
Don't think Prince Jung-an easy.
Liaohe nehrine saldırmadan önce prens jung an'ın işini bitiriyoruz.
Before we attack the east of Liaohe River we should hit Prince Jung-an first.
Başkomutana kalmış bir durum... kılıcı benim için savur..... ve velihat prens'i koru.
It's totally up to the prime commander. Hold this sword for me by my side. And protect the crown prince with it.
Prens jung an'ın harekete geçeceği yok doğu kapısını hedefliyor olmalı.
Prince Jung-an shall attack with his private soldiers. He would aim the east gate.
Hain prens jung an, mutlak sahibi olmak istiyor.
It should be Prince Jung-an who set up the soldiers!
Prens jung-An, lee bang-Won tahta çıktı.
Prince Jung-an, Lee Bang-won ascended the throne.
Aferin Prens!
Well done Princes!
Prens iyileşmeli.
Nothing should happen to the Prince.
- Efendim, Prens bir kez kurtuldu. Ama saldırının arkasında kimlerin olduğunu hala öğrenemedik.
Sir the Prince survived this time but we still don't know who's behind this fatal attack.
Prens ancak burada güvende olur. Diğer Prens de dışarıya çıkar.
The Prince can only remain safe here, when there's another Prince out there!
- Hadi Bapu, Prens dediğin o işi yapar mı?
Oh come on Bapu is this a job for a Prince?
Prens birçok dil biliyor.
The Prince speaks many languages.
Efendim, eğer küçük Prens tüm tasaları ağabeyinin geçirdiğini öğrenirse, o zaman sen...
Sir, if the younger prince finds out that his elder brother passed all his bills and it was you...?
Prens yakında burada olacak.
The Prince will be here soon.
Sameera, Prens taç töreni boyunca senin Bay Masoorie ile ilgilenmeni istedi.
Sameera, the Prince's orders are that you'll look after Mr. Masoorie until the coronation.
- Ama Prens bana bir şey söylemedi.
But the Prince didn't tell me anything.
Prens Vijay Singh'e selam olsun!
Glory to Prince Vijay Singh!
Prens Vijay Singh'e selam olsun! Prens Vijay Singh'e selam olsun! Prens Vijay Singh'e selam olsun!
Glory to Prince Vijay Singh!
- Prens bir kaç günlüğüne sessiz kalma kararı aldı.
The Prince is observing a vow of silence for a few days.
Ve Prens sessizliğini bozmamalı.
And the Prince shouldn't break his vow of silence.
Prens sekizinci sınıfa kadar bu okulda okudu.
The Prince studied in this school till 8th grade.