Saldırı altındayız перевод на английский
327 параллельный перевод
Saldırı altındayız.
We are under attack!
Saldırı altındayız!
We are under attack!
Saldırı altındayız.
We are under attack.
Saldırı altındayız.
Come uick. We're being attacked.
Saldırı altındayız Alfa!
We're under attack, Alpha!
Saldırı altındayız.
We're under attack.
Saldırı altındayız. Bir gemi kaybettik.
We've lost a ship.
Mavi Lider'den merkeze. Saldırı altındayız.
'We're under attack.'
- Saldırı altındayız.
- We are under attack.
Decepticonlar, saldırı altındayız.
Decepticons, we're under attack.
Saldırı altındayız!
We're under attack!
- Saldırı altındayız.
- We're under attack.
Saldırı altındayız.
It's under attack.
Rekag gemilerinden biraz kalkan hasarı aldık ; fakat hala saldırı altındayız.
We took shield damage from the Rekag ships, but we're intact.
Data, saldırı altındayız.
Data, we've been attacked.
Anlayamadıysan, biz saldırı altındayız.
How? In case you hadn't noticed, we're under attack.
Yoğun saldırı altındayız.
We are under heavy attack.
- Saldırı altındayız!
We're under attack!
Saldırı altındayız, Kaptan
We're under attack, Captain.
Saldırı altındayız
We are under attack.
Saldırı altındayız.
We are under attack
Sanal güvertede saldırı altındayız.
We're on the holodeck under attack.
Oh, Saldırı altındayız, Evet.
Oh, we're under attack, all right.
Saldırı altındayız.
We're under attack!
Kendimizi Borg'a karşı kanıtladık önce birkez- - ikinci kez- - ama daima saldırı altındayız.
We've proven ourselves against the Borg once before- - twice before- - but we're always the ones under attack.
Zaten saldırı altındayız.
We're already under attack.
Bizi buradan çıkar. Saldırı altındayız!
We're under attack!
Saldırı altındayız. Tekrarlıyorum.
We're under attack.
Saldırı altındayız.
A fight has started.
Saldırı altındayız sanırım.
I believe we're under attack.
Saldırı altındayız efendim!
We're under attack, sir!
Üs, saldırı altındayız.
Base, we're under attack.
Tekrar ediyorum. saldırı altındayız.
Repeat, we're under attack.
Saldırı altındayız!
We're taken!
Üzgünüm Kumandan, saldırı altındayız.
Sorry, Commander, we're under attack.
saldırı altındayız.
We're under attack.
Saldırı altındayız ve sanırım yanlış yola saptık.
We're under attack. And I think we just took a wrong turn.
Burası USS Defient, saldırı altındayız ve büyük hasar gördük.
This is the USS Defiant. We are being attacked and \ Ntenemos ñ gives you serious.
Şu andan itibaren sürekli olarak düşmanın saldırı tehdidi altındayız.
From now on we're in constant danger of enemy attack.
"Eleştirilerimi acımasız bulan yakınlarımın ve sevdiklerimin..." "... saldırıları altındayım son zamanlarda. "
" I have been under attack of late by my near and dear for what they consider my cruelty as a critic.
Kuşatıldık ve Romulan saldırısı altındayız.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
Ağır saldırısı altındayız. Hemen dönmek için izin istiyorum.
Request permission to return at once.
Tanımlanmayan bir savaş uçağının saldırısı altındayız.
We're under attack by an unmarked fighter plane.
Şuan Sovyetler Birliğinin büyük çaplı saldırısı altındayız.
Roger, understand. Major Iron, we have a massive attack against the US this time.
Keşif doğrulandı, 2 yada 3 tümenlik süvari ve piyade birliğinin saldırısı altındayız... 50 bin adam... ve ben dört bin adamla Birüssebi'yi savunuyorum Ve saygıdeğer generalimiz Von Kressenşıtayn Gazze de oturmuş takviye isteğimi reddediyor
Area reconnaissance confirmed we've been under attack by 2 to 3 divisions of cavalry and an infantry corps... 50 thousand of men and I'm holding Beersheba with 4,000 with our respect to General ( Von Kressenstein ) sits in Gaza deny me reinforcements
Zorrinid beyin emicilerinin saldırısı altındayız.
We are under attack by the Zorrinid brain changers.
İnanılmaz bir virüs saldırısı altındayız.
We have massive infection.
Her yönden füze saldırısı altındayız.
Missiles impacting on all sides!
Bu firmadan birisi saldırıya uğradığında hepimiz ateş altındayız.
- We stand united. - What "somebody"?
Biz, Drago Kasov'dan ağır bir saldırının altındayız. tekrarlıyorum...
We are under heavy attack from the Drago-Kasov. I repeat...
Tanımlanamayan bir hava kuvvetinin saldırısı altındayız.
We are being attacked by an unidentified air force.
saldırı 71
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17
saldır 133
saldırın 419
saldırgan 32
saldırı mı 17
saldırıya uğradım 26
saldırıya uğradık 63
saldırıya hazırlanın 17