Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Spartan

Spartan перевод на английский

402 параллельный перевод
" Ey, acıdan, açlıktan ve denizden daha zalim olan Ispartalı köpek!
O Spartan dog, more fell than anguish, hunger, or the sea!
Adamlarim artik Sparta limanindan uzak durur.
My crew won't come near a Spartan harbor now.
Sparta krali Menelaus'u dinleyin.
Hear our Spartan host, King Menelaus.
Truvali dostum, Sparta usulü bir ikna sekli kullandin : Cesaret.
My good Trojan, you have used a Spartan persuasion on me : courage.
Bu öglen leydimin tam bir Spartali gibi davrandigini duydum.
I heard my lady was truly Spartan this afternoon.
Bir Spartali'ya göre.
The way of a Spartan.
- Sen bir Spartali degilsin.
- You're not a Spartan.
- Spartali bir es seçen bir kralin kiziyim.
Daughter of a king who chose a Spartan husband for me.
Dayanmak için Spartali olmaliyiz.
We need to be Spartan to endure it.
Spartalilar bile.
... even the Spartan people.
Kahraman Truvali halkim bir Spartali kadina gösterdiginiz bu öfkeyi ordusuna da gösterebilir misiniz?
My brave Trojans... ... will you show as much spirit against the Spartan army... ... as against one Spartan woman?
Spartali kadininin yani.
Beside your Spartan woman.
Spartali kanini seninle paylasirim.
I'll share Spartan blood with you.
Kişisel olarak, ben fazla ekzersize ihtiyaç duymuyorum, çünkü ben oldukça Spartan bir yaşam sürdürüyorum.
Personally, I don't require much exercise, since I lead a very Spartan existence.
Lütfen siz onlara Spartan metodunu uygulayın.
Please use Spartan methods
Bu mu benim sürülerimi saymaya çalışırken yakalanan Spartalı casus?
So this is the Spartan spy caught trying to count my troops?
O bir Spartalı'ydı lordum.
He was a Spartan, my lord.
Benim tahtımı alan kişi bir gaspçı, ama diğeri, Leonidas, o gerçek bir Sparta kralı.
The one who stole my throne is a usurper, but the other, Leonidas, is a true Spartan king.
Sparta krallarına müthiş bir hayranlığın var gibi.
You seem to have great regard for Spartan kings, Demaratus.
Askeri kuvvetlerinden ziyade zavallılıklarıyla meşhur olan Spartalı arkadaşlarımız, yardım için gönüllü oldular, ama doğru hatırlıyorsam bir dini festival yüzünden geciktiler.
Our Spartan friends, famed for their piety no less than their military prowess, volunteered help, but were delayed by, if I remember correctly, a religious festival.
Bir Sparta kralı insanlarının otoritesi olmadan hareket edemez.
A Spartan king cannot act without the authority of his people.
Atina, Spartalı cesaretine olan inancından dolayı burada şu anda denizcilik liderliğinden istifa eder, ve gemilerini Spartalı kumandasına verir.
Athens, to prove her trust in Spartan valor, does hereby resign her claim to naval leadership, and places her ships under Spartan command.
Bugünden itibaren her Atinalı gemi Spartalı emirleriyle denize açılacaktır.
From this day onward, every Athenian ship will sail under Spartan orders.
Spartalı savaşçıların kutsal kurallarını duymaya hazır mısın?
Are you ready to hear the laws sacred to a Spartan warrior?
Biz Spartalı kanının gardiyanlarıyız.
We are the guardians of Spartan blood.
İnsanlar arasında en iyi hatırlanan Sparta kralı olacağını söyledi.
He said that you will be the Spartan king best remembered amongst men.
Ya Sparta ya da Sparta kralı.
It is either Sparta or a Spartan king.
Bu Spartalılar'ın kutsal festivallerden kaçış yöntemi değildir.
It is not the Spartan way to neglect the holy festivals.
Bu şekilde hiçbir düşman Spartalı kanı görmeyecek.
This way no enemy will ever see Spartan blood.
- Gerçek bir Sparta askerinin karısı.
- The wife of a real Spartan soldier.
Bir tane bile getirisen ölü bir Spartalı olursun.
Bring just one and you'll be a dead Spartan.
Spartalı olarak ölmeme izin verin.
Let me die a Spartan!
Sonra da bir Sparta kralı gibi orduya liderlik yaparsın.
And then lead out the whole army as a Spartan king should lead it.
Hiçbir Spartalı ailenin tükenmesini istemiyorum.
I don't want any Spartan family to die out.
Onlara bir adam ve Spartalı olduğunu göster.
Show them that you are a man and a Spartan.
- Sen yine bir Spartalısın.
- You're a Spartan again.
- Bunu Spartalı yapabilirdi.
- Nothing another Spartan wouldn't do.
Biliyorum ki bir Spartalı için hayat bir çeşit ölüme hazırlanmadır.
I know that for a Spartan, life is a kind of preparation for death.
- Neden Sparta ordusu gelmedi?
- Why hasn't the Spartan army arrived?
Bir Sparta kralının Persliler'le konuşmak için adama ihtiyacı yoktur.
A Spartan king needs no escort to talk to a mere Persian.
Yaralı Spartalı eve ancak zaferle döner.
Spartan wounded go home only with victory.
Çok cesursun.
You're a Spartan.
Yoshiwara'nın bütünlüğünü korumak için biraz da cesur kişilerin çarelerine ihtiyacımız var.
So, to maintain Yoshiwara's integrity, we need a little Spartan remedy.
Bence, azıcık Spartalı görünümlü olacak gibi.
I think it's going to have a slightly... spartan look.
Ah Ispartalı köpek!
O Spartan dog.
Pek Spartan değil, değil mi?
Not too Spartan, is it?
- Birazcık basit.
- A little Spartan.
- Basit mi?
- Spartan?
Kamaramın basitliğiyle ilgili hoşnutsuzluğunu sıkça belirtirdin.
You have expressed dissatisfaction with my spartan quarters.
- Ama bu doğru değil.
I've sent 20 runners around with the news that the entire Spartan army is marching north. - But that's not true.
Avustralya Oteli kadar olamaz tabii.
Looks a bit Spartan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]